高考在线
高考在线 >读书

莎士比亚戏剧集读后感500字范文

2023-08-11 07:01:09 高考在线

莎士比亚戏剧集读后感500字1

书籍可以充实人的精神世界,有了书籍,人才会有文化;有了书籍,人才有各种看法和观点;有了书籍,人才不会如同行尸走肉。这个暑假很多同学都读了一些好书。我也读了不少书,就说说《莎士比亚喜剧集》吧。

莎士比亚是文坛上的大文豪,他精通于诗歌、哲学。但诗歌更是他为人津津乐道的一个方面。他的一生写了许多剧本,比如《罗密欧与朱丽叶》、《麦克白》、《哈姆雷特》等等。这些著名的悲剧剧本已经是众所周知,精彩绝伦了。那幺他的喜剧剧本呢?我带着这个问题打开了《莎士比亚喜剧集》,就来谈谈其中一部喜剧吧。

《错误的喜剧》,听到这个开门见山的名字,我就立刻读了起来。故事讲述的是一位舒拉古的商人依庆到了与舒拉古有矛盾的城市——依弗斯。结果他被判了死刑。商人讲述了他的人生经历:曾经他娶了一个妻子,两人共浴爱河,勤勤恳恳地赚钱。后来妻子生了一对双胞胎,而他们又收养了一对双胞胎作为两个儿子的随从。一次海上航行时,他们的船被击沉。他带着两对双胞胎中的大哥,和带着两对双胞胎中的小弟的妻子失散了。后来两个大儿子要求去寻找自己的弟弟,一去五年,没有音信。听到这个故事,我开始感叹莎士比亚的文学天赋,这只是开头,竟已经如此地戏剧化。

视角到了广场,大哥让他的随从去旅馆租住房子,过一会儿随从的双胞胎弟弟来了,以为见到了主人,便请主人回家吃饭,而大哥却认为随从疯了。随从的弟弟被赶回家后,随从从旅馆回来,见到了主人。这时弟弟的妻子来到了广场找丈夫,却误认哥哥为丈夫,请回了家。而弟弟从外面办事回家时,妻子却认为他是假冒的,把他轰走。然后大哥又领下了弟弟找人做的项链,弟弟却因没收到项链,不愿给钱。于是这弟弟和他的随从被告上了法院。而哥哥和随从被送进了修道院,见到了他们的生母,最后真相大白。真是令人啼笑皆非!

我认为这部喜剧写的最有趣的地方在于他的身份和剧情错综复杂,让人难以分辨,当理清关系之后,才明白这部剧本是如何的出色和精致。莎士比亚精彩的剧本还有很多,我也无法面面俱到,只是抛砖引玉,大家若想感受,便亲自去看看剧本吧。还可以设想一下,剧本如果演出,会是多幺壮观的`场景呀。

莎士比亚戏剧集读后感500字2

莎士比亚是著名的剧作家,早期和中期创作了 “四大喜剧”和“四大悲剧”。四大喜剧中,我最喜欢的是《威尼斯商人》。

《威尼斯商人》讲了安东尼奥为了帮好友巴萨尼奥结婚,向高利者夏洛克借了叁千金币,夏洛克因为安东尼奥借别人钱不要利息,影响了他的生意,还侮辱过夏洛克。于是说要是安东尼奥在叁个月内不能还钱,就从安东尼奥身上割下一磅肉(约等于0.908斤)抵债。

安东尼奥因为船失事,无法按期换钱。于是夏洛克就要提起公诉,要安东尼奥履行约定。最后,巴萨尼奥的未婚妻波西雅想出了一个聪明的办法,她假扮律师出庭。按条款要夏洛克不需多割、少割、流血或者是伤害安东尼奥的性命,结果夏洛克失败了。

安东尼奥为了朋友可以顺利结婚,不惜去借高利,而且还无利息借给别人,对于在叁个月内不能换钱,就要割下一磅肉这样的“恶魔”条款也答应了,看来,他是真心为朋友着想,即使是上刀山下油锅应该也会答应吧。

这个故事也将出了夏洛克内心的丑恶,看到安东尼奥借别人钱不要利息,影响自己生意,还侮辱过自己,就出此下策。还不了钱就要割别人的肉,这种做法太血腥,太恶毒了。

再来说波西雅,她还懂得知恩图报,当知道夏洛克要割安东尼奥的肉时,利用条款以其人之道还至于其人之身,让夏洛克吃了个哑巴亏,真是聪明。

邪始终不能胜正。但是这本书同时也告诉我们,要懂得知恩图报,多动脑筋,利用智慧。

莎士比亚戏剧集读后感500字3

悲剧,听起来是一个多么令人伤感的名词,自古以来很多人用自己的笔写出了一部部悲剧集,它们都反映着写作者对社会和现实的态度。《莎士比亚悲剧集》就是那个时期,他为我们展示出的当时社会的风貌,让人读了不得不为书中的人物叹息,悲哀。

爵士麦克白本来是一个正直的人,当他胜仗回来,女巫预言他将成为国王,但以后的一代代国王却是他朋友班柯的后代。他将这些话放在心上,起了贪念,与妻子密谋残害了国王,为了巩固自己的王位,并狠下毒手,将自己的朋友杀害,他的意志已被欲望摧垮,但他的良心还存在,他总是被恶梦缠身,老是出现幻象,每天都生活在恐惧中,他的妻子因受到良心的遣责而死去,他依然想最后一搏,却死在了先王的儿子(储君)的手中,这就让我们在悲剧中看到人不要太过贪心,以平常心去对待生活,要不然只能自食其果。

李尔王是一个仁厚善良的老国王,有三个女儿,分国土时,因为小女儿真诚说实话而迁怒了国王,一无所有。两个姐姐用自己的甜言蜜语哄骗了年迈的国王,并在得到国土之后,将自己的父亲抛弃。经过种种挫折与磨难,老国王与小女儿死在狱中,他也明白了虽然说的话他不喜欢听,但出自真心,两个大女儿用甜言蜜语只能是一种欺骗。阴险的大女儿也最终受到惩罚,正义最终战胜了邪恶,但善良的人们却永远长眠于天堂,他们虽然死去,却依然为人们纪念。因为他们的正义与善良始终在指导着人们。它告诉了我们做人不仅要明辨是非,作为儿女更应懂得孝,但正义终究要战胜邪恶,我们要相信真理。

哈姆雷特是以为王子,他有一个善良正直的父亲,有一个美丽温柔的母亲,但他丑恶的叔父却杀死了他的父亲,强娶了他的母亲,哈姆雷特为了给父亲报仇,不得不装疯,后来,叔父怀疑,想除掉他,把他逼到英格兰,想借此杀死他,并设计圈套,致他于死地,善良单纯的哈姆勒特上当了,死在毒箭之下,在他升入天堂的那一刻,他用最后的力气杀死了他的叔父,最后闭上了他的眼睛,哈姆雷了为父报仇,不顾自己的性命,他用自己的生命换来了父亲的安息和国家的安宁,人民的稳定,他虽然死了,却被人们牢记。

悲剧让我们惋惜,让人心悸,但悲剧也是一种美,在种种悲欢离合之中,让我们懂得了更多真善美,也向世人展示了一种悲伤之中更应坚强的信念,也许我们每个人都在扮演者悲剧中的人物,但我们依然感到是如此勇敢,因为我们能够发现悲剧中自己的影子,并且不断的去体验那悲剧中带给我们的启示与警告,让悲剧成为一种没,我们也许会更加懂得去如何面对它,勇敢地去扮演属于自己的悲剧角色。

莎士比亚戏剧集读后感500字4

早就对欧洲文艺复兴时代伟大的戏剧家莎士比亚有所耳闻,但对他的了解始终停留在一个“伟大”上,至于生平、著作等一概不知。偶然从书柜里翻出一本《莎士比亚悲剧集》,便饶有兴致地翻阅起来。

《莎士比亚悲剧集》包括他的五部剧本——《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆雷特》、《奥瑟罗》、《李尔王》、《麦克白》。就我个人来讲,还是对第一部《罗密欧与朱丽叶》感触颇深。

《罗密欧与朱丽叶》的爱情故事其动人之处有许多。首先是两位情窦初开的.少男少女对彼此的一见钟情,其情之纯美高洁令人艳羡;其次,这对恋人因家族世仇而不得不遭遇磨难,他们却能坚守彼此与对方浪漫而多难的爱情令人不得不潸然泪下;另外,为切合悲剧氛围而营造的悲楚结局与他们深情甜蜜的爱情形成极鲜明的对比,从而令凡是有些许感性之心的人触动甚至因不舍而悲恸。对罗密欧与朱丽叶的爱情不舍,对他们为两个积下世仇的家族舍弃的生命不舍。我认为这是极适合我们这一年龄的人看的,因为这正迎合了我们对爱情的美好憧憬,又让我们体会到世间的冷暖,同时还使我们的情感细腻,感觉直观化。

《哈姆雷特》又称《王子复仇记》,描述的是丹麦王子哈姆雷特因叔父篡父皇之位,娶母后为妻,并在父皇灵魂的指点下为父报仇的故事。这一故事真是极为悲惨:它的起因是叔父篡位,父王被杀,母后改嫁;经过则是许多阴谋的交织以及哈姆雷特复仇一次次的错失良机;结局则是哈姆雷特与情人的哥哥比剑,双双毙命于一把浸了毒药的剑,国王(叔父)被哈姆雷特在临死前刺死,母后则服下国王为哈姆雷特准备的毒药死去了。尽管哈姆雷特最终复了仇,但他仍未实现改变丹麦现状的宏伟理想,这终又是一个悲剧。

《奥瑟罗》则深入剖析了因嫉妒、猜疑、阴谋陷害、盲目轻信、鲁莽行事造成的恶果。摩尔人奥瑟罗娶了元老的女儿苔丝狄梦娜为妻后,他的旗官伊阿古嫉妒奥瑟罗的副将凯西奥,便在奥瑟罗面前煽风点火并制造了一场阴谋——将奥瑟罗给苔丝狄梦娜的信物手帕丢在凯西奥的卧室里,并让奥瑟罗看见凯西奥一提到苔丝狄蒙娜和她的手帕就喜形于色。他的阴谋得逞了,奥瑟罗亲手杀死了苔丝狄梦娜。但他得知真相后,愤怒地将伊阿古杀死并自刎了,最终凯西奥接替奥瑟罗指挥军队。我认为这并没有悲到极点,因为真相终被揭开,鲁莽的,嫉妒的人都在最后消失了,只可惜无辜的苔丝狄梦娜成为这场阴谋的牺牲品了。

《李尔王》讲述的是李尔年老体衰,将财产分给了两个虚伪奉承的女儿,而小女儿考迪利娅在没有一份嫁妆的情况下被封为法兰西皇后。想要颐养天年的李尔按规定要在大女儿和二女儿处轮流住,但大女儿高纳瑞对父亲百般刁难,李尔只好投奔二女儿里根,不想里根对他更为残忍。里尔在愤怒出走的途中遇到被其父葛罗斯特之庶子埃特蒙陷害的埃特加。后来是忠臣葛罗斯特向法兰西王求助出兵讨伐不义的两位公主,惨遭挖眼极刑。李尔王因此才与小女儿考迪利娅团聚,一起出兵讨伐。不幸两人被俘,考迪利娅被埃特蒙派人缢死,李尔王也抱着考第利亚的尸体死去。但最终害人的埃特蒙被重整旗鼓的埃特加杀死了。

《麦克白》围绕着三个女巫的预言开展,似乎毫无悬念。麦克白的阴谋得逞直至他的败落深刻揭露了政治的黑暗与罪恶,因而引得悲惨的下场。

莎剧的魅力值得去欣赏与学习,他华丽文字背后的主旨更值得去品位。

莎士比亚戏剧集读后感500字5

这些故事是为年轻的读者写的,当作他们研究莎士比亚作品的一个初阶。为了这个缘故,我们曾尽可能地采用原作的语言。在为把原作编写成为前后连贯的普通故事形式而加进去的词句上,我们也曾仔细斟酌,竭力做到不至于损害原作语言的美。因此,我们曾尽量避免使用莎士比亚时代以后流行的语言。

年轻的读者将来读到这些故事所根据的原作的时候,会发现在由悲剧编写成的故事方面,莎士比亚自己的语言时常没有经过很大改动就在故事的叙述或是对话里出现了;然而在根据喜剧改编的故事方面,我们几乎没法把莎士比亚的语言改成叙述的文字,因此,对不习惯于戏剧形式的年轻读者来说,对话恐怕用得太多了些。如果这是个缺陷的话,这也是由于我们一心一意想让大家尽量读到莎士比亚自己的语言。年轻的读者念到“他说”、“她说”以及一问一答的地方要是感到厌烦的话,请他们多多谅解,因为只有这样才能叫他们略微尝尝原作的精华。莎士比亚的戏剧是一座丰富的宝藏,他们得等年纪再大一些的时候才能去欣赏。这些故事只是从那座宝藏里抽出来的一些渺小、毫无光彩的铜钱,充其量也不过是根据莎士比亚完美无比的图画临摹下来的复制品,模模糊糊,很不完整。这些故事的确模糊、不完整,为了使它们念起来像散文,我们不得不把莎士比亚的许多绝妙词句改得远不能表达原作的含义,这样一来,就常常破坏了莎士比亚语言的美。即使有些地方我们一字不动地采用了原作的自由体诗,这样,希望利用原作的朴素简洁叫年轻的读者以为读的是散文;然而把莎士比亚的语言从它天然的土壤和野生的充满诗意的花园里移植过来,无论怎样总要损伤不少它固有的美。

我们曾经想把这些故事写得叫年纪很小的孩子读起来也容易懂。我们时时刻刻想着尽量朝这个方向去做,可是大部分故事的主题使得这个意图很难实现。把男男女女的经历用幼小的心灵所容易理解的语言写出来,可真不是件容易做到的事。

年轻的读者看完了,一定会认为这些故事足以丰富大家的想像,提高大家的品质,使他们抛弃一切自私的、惟利是图的念头;这些故事教给他们一切美好的、高贵的思想和行为,叫他们有礼貌、仁慈、慷慨、富同情心,这些也正是我们自己的愿望。我们还希望年轻的读者长大了读莎士比亚原来的戏剧的时候,更会证明是这样,因为他的作品里充满了教给人这些美德的范例。