-
相关文章
诗经大雅·棫朴原文鉴赏
2023-08-14 01:59:34诗经讲解
2023-08-15 03:16:00诗经国风·魏风·汾沮洳原文赏析
2023-08-10 07:28:15品味诗经中的爱情描写
2023-08-15 02:57:32春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49描写秋天的优美段落300字
2023-08-05 16:21:48关于描写秋天的段落
2023-08-04 22:50:14描写春天太阳的段落大全
2023-08-06 00:49:47诗经大雅·棫朴原文鉴赏
2023-08-14 01:59:34
诗经《国风·齐风·猗嗟》原文赏析
2023-08-12 13:58:16 高考在线
诗经《国风·齐风·猗嗟》原文赏析
《猗嗟》是《诗经·齐风》的一篇。为先秦时代齐地汉族民歌。全诗三章,每章六句。将此诗本事与齐襄公兄妹乱伦故事扯在一起,缺乏依据。就诗论诗,不过是一首赞美一位少年射手的诗作。诗分三章,每章内容分为两个部分,一是赞美形象之美,二是赞美技艺之高。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。
猗嗟
猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。
猗嗟名兮,美目清兮。仪既成兮,终日射侯,不出正兮,展我甥兮。
猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮,四矢反兮,以御乱兮。
译文及注释
译文
哎哟这人真健壮,身材高大又颀长。前额方正容颜好,双目有神多漂亮。进退奔走动作巧,射技实在太精良。
哎哟这人真精神,眼睛美丽又清明。一切仪式已完成,终日射靶不曾停。箭无虚发中靶心,真是我的好丈夫。
哎哟这人真英俊,眼睛清澈又明亮。舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。四矢同中靶中央,抵御外患有力量。
注释
⑴猗(伊yī)嗟:赞叹声。昌:美好的样子。
⑵抑(意yì):同“懿”,美好。扬:借为“阳”。明亮。
⑶趋:急走。跄(枪qiāng):步有节奏,摇曳生姿。
⑷名:借为“明”,面色明净。