-
相关文章
口技完整译文
2023-08-13 12:19:59师旷论学阅读题及译文
2023-08-03 01:29:48农妇与鹜原文翻译及词语解释
2023-08-06 06:36:20寺人披见文公原文注释及鉴赏
2023-08-03 02:43:58春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49口技完整译文
2023-08-13 12:19:59师旷论学阅读题及译文
2023-08-03 01:29:48农妇与鹜原文翻译及词语解释
2023-08-06 06:36:20寺人披见文公原文注释及鉴赏
2023-08-03 02:43:58
国风召南殷其雷的原文及译文
2023-08-03 09:50:31 高考在线
国风召南殷其雷的原文及译文
【原文】
国风·召南·殷其雷
殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!
【注释】
(1)殷:雷声。通“隐”。
(2)阳:山之南坡。
(3)斯:含此人此地之意。违:离别。
(4)或:有。遑(huáng):闲暇。
(5)振振(zhēn):忠诚老实貌。
(6)处:居住,停留。
【参考译文】
雷声隐隐响隆隆,好像就在南山南。为何才回又要走,不敢稍稍有闲暇?诚实忠厚心上人,妻在家里盼你归!
雷声隐隐隆隆响,好像就在南山旁。为何才回又启程,不敢稍稍暂休整?诚实忠厚心上人,妻在家里盼你归!
雷声隐隐隆隆响,好像就在南山下。为何才聚又离别,不敢稍稍作停歇?诚实忠厚心上人,妻在家里盼你归!