-
相关文章
匡衡求学原文及译文
2023-08-12 00:05:57春秋隐公元年全文及译文
2023-08-04 00:53:20乐羊子妻全文及译文
2023-08-01 07:58:30道德经第一章全文及译文
2023-08-12 13:13:03春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49匡衡求学原文及译文
2023-08-12 00:05:57语文桃花源记测试题
2023-08-15 09:46:58桃花源记文言文翻译及赏析
2023-08-03 08:29:37初二语文桃花源记课文
2023-08-06 03:07:02
阅读试题随何难汉高祖训练(附答案及译文)
阅读试题随何难汉高祖训练(附答案及译文)
随何难汉高祖
项籍①死,天下定,上②置酒。上折③随何之功,谓何为腐儒,为天下安用腐儒。随何跪曰:“夫陛下引兵攻彭城④,楚王⑤未去齐⑥也,陛下发步卒五万人,骑五千,能以取淮南乎?”上曰:“不能。”随何曰:“陛下使何与二十人使淮南,至,如陛下之意,是何之功贤于步卒五万人骑五千也。然而陛下何谓腐儒,为天下安用腐懦,何也?”上曰:“吾方图子之功。”乃以随何为护军中尉⑦。(《史记?黥布列传》)
[注释]①项籍:即项羽。②上:指汉高祖刘邦。③折:屈辱。④彭城:古地名,在今江苏北部。⑤楚王:指项羽。⑥齐:古地名,今山东省。⑦护军中尉:武官职称。
[文言知识]说“与”。“与”的大多数义项古今相同,如它们均可指“跟”、“和”。但有两个义项要特别加以注意:一、指“带领”。上文“陛下使何与二十人使淮南”中的“与”,便应作“带领”解,句意为你派我带领二十人出使淮南郡。又,《鸿门宴》:“沛公与夏侯婴、靳强、纪信等四人。”其中“与”也指“带领”。二、指“赞誉”、“称赞”。如“仁陷于愚,君之所不与也”,“不与”即不赞成
[思考与练习]1.解释:①引 ②去 ③以 ④方 ⑤图
2.翻译:①为天下安用腐儒 ②是何之功贤于步卒五万人骑五千也
3.理解:从上下文看随何有什么功劳?
【参考译文】
45.随何难汉高祖
项籍死后,天下安定,皇上设置了酒宴(评定功劳)。皇上贬低随何的功劳,说随何是个迂腐的.读书人,治理天下怎么能用迂腐的读书人呢。随何跪下说:“您带兵攻打彭城的时候,楚王还没有离开齐地,您发动步兵五万人,骑兵五千人,能够攻下淮南吗?”皇上说:“不能。”随何说:“您派我和二十个人出使淮南,我们到了以后,实现了您的愿望,因此我的功劳比五万步兵五千骑兵还大。但是您说我是迂腐的读书人,治理天下怎么能用这种人,是为什么呢?”皇上说:“我正想评定你的功劳。”于是任命随何为护军中尉(“护军中尉”,秦称护军都尉,汉初改为护军中尉,后仍称护军
【参考答案】
45.随何难汉高祖
1.①带领②离开③凭(此)④正在⑤考虑 2.①治理天下哪需要迂腐的儒生;②这是我随何的功劳胜过五万骑兵。 3.用语言说服淮南郡守归降刘邦。