-
相关文章
与高司谏书的原文及译文解析
2023-08-17 23:02:44颜氏家训的原文及翻译
2023-08-18 17:26:56庸医治驼的译文
2023-08-06 06:25:06兔罝全文及译文
2023-08-09 03:26:19春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49与高司谏书的原文及译文解析
2023-08-17 23:02:44颜氏家训的原文及翻译
2023-08-18 17:26:56读书的乐趣演讲稿汇编十五篇)
2023-08-12 21:37:18化工厂大学生实践鉴定
2023-08-02 22:26:31
《人月圆·甘露怀古》译文及注释
2023-08-14 15:32:51 高考在线
《人月圆·甘露怀古》译文及注释
《人月圆·甘露怀古》是元曲作家徐再思的'作品,此曲描写作者登高望远,看到甘露寺断壁残垣,抚今追昔,抒发物是人非的怅惘和羁旅寥落的离情。那么《人月圆·甘露怀古》译文及注释是怎样的呢?以下仅供参考!
原文
江皋楼观前朝寺,秋色入秦淮。
败垣芳草,空廊落叶,深砌苍苔。
远人南去,夕阳西下,江水东来。
木兰花在,山僧试问,知为谁开?
译文
登上江边的高楼眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已是一片秋色。残垣断壁荒草萋萋,廊殿空寂落叶飘零,厚厚的青苔爬上了台阶。游人都已归去了,暮色已深,只有大江日夜奔游不息,淘尽了千古英雄人物。木兰花开,似见一点生机,因无人观赏不知为谁而开。
注释
甘露:即甘露寺,位于今江苏省镇江市北固山后峰。建于国东吴甘露元年(265),后屡毁屡建。相传为刘备东吴招亲之处。
江皋楼:皋,江边的高地。江皋楼,指甘露寺一带的楼阁,如清晖亭、江声阁、多景楼、祭江亭等。
秦淮:即秦淮河,位于今江苏省南京市。
空廊:指响糜廊。《吴郡志》:“响糜廊在灵岩山寺,相传吴王令西施辈步糜(木底鞋),廊虚而响,故名”