-
相关文章
朋友双语译文
2023-08-07 15:21:45墨子尚贤中原文及翻译
2023-08-09 12:00:34刘相公中书江山画障原文及注释
2023-08-03 16:06:35游东林山水记译文及习题答案
2023-08-02 15:04:06春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49桃花源记教案范文锦集7篇
2023-08-06 00:44:09迎接考试的演讲稿(十五篇)
2023-08-13 20:23:29校团委竞聘演讲稿范文
2023-08-14 17:57:45朋友双语译文
2023-08-07 15:21:45
《相见欢》原文和译文
2023-08-05 15:10:18 高考在线
《相见欢》原文和译文
《相见欢》
李煜
无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。
【译文】
默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。
抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。
低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的.秋色之中。
那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。
那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。
【注释】
1)选自《南唐二主词》。李煜(937-978),五代南唐国主,世称李后主。975年亡国降宋,后被毒死。
2)相见欢,又作“乌夜啼”,词牌名。
3)一般:一种。