-
相关文章
闽游日记后原文及译文
2023-08-17 02:45:05诗经·大雅·民劳的原文和译文
2023-08-17 05:08:23钱唐湖石记参考译文及练习习题
2023-08-16 15:52:16童趣译文
2023-08-16 07:12:00春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49闽游日记后原文及译文
2023-08-17 02:45:05诗经·大雅·民劳的原文和译文
2023-08-17 05:08:23钱唐湖石记参考译文及练习习题
2023-08-16 15:52:16有关桃花源记教案三篇
2023-08-09 16:57:40
《过景空寺故融公兰若》原文及注释
2023-08-14 23:00:18 高考在线
《过景空寺故融公兰若》原文及注释
【原文】
过景空寺故融公兰若(或作过潜上人旧房、悼正弘禅师)
唐·孟浩然
池上青莲宇,林间白马泉。
故人成异物,过客独潸然。
既礼新松塔,还寻旧石筵。
平生竹如意,犹挂草堂前。
【注释】
①景空寺:全诗校:“空,一作光。”又云:“一题作过潜上人旧房,一作悼正弘禅师。”
②青莲宇:指佛寺。
③《史记·屈原贾生列传》:“化为异物,又何足患?’’司马贞索隐:“谓死而形化为鬼,是为异物也。”
④客:全诗校:“一作憩。”潸然:涕下貌。
⑤礼:礼拜。新松塔:塔,僧塔,为融公葬处,周围植以新松,故称。
⑥石筵:指讲经处。
⑦竹如意:僧具之一。又名爪杖。手所不能到处,用此可以搔抓如意,故名。