-
相关文章
关于明日歌的译文内容
2023-08-16 13:10:31陈述古辨盗阅读习题及原文翻译
2023-08-16 01:54:46子夜吴歌·冬歌原文与赏析
2023-08-15 03:16:38元日原文及注解
2023-08-07 13:02:48春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49关于明日歌的译文内容
2023-08-16 13:10:31陶渊明集卷之一诗四言酬丁柴桑
2023-08-12 03:29:41陶渊明的诗歌风格
2023-08-08 09:39:18陶渊明集卷之二诗五言九日闲居并序
2023-08-03 15:08:56
《同德寺雨后,寄元侍御、李博士》原文
2023-08-09 08:03:33 高考在线
《同德寺雨后,寄元侍御、李博士》原文
原文
同德寺雨后,寄元侍御、李博士
作者:唐·韦应物
川上风雨来,须臾满城阙。
岧峣青莲界,萧条孤兴发。
前山遽已净,阴霭夜来歇。
乔木生夏凉,流云吐华月。
严城自有限,一水非难越。
相望曙河远,高斋坐超忽。
注释
①博士:学官名。唐国子监诸学皆置博士,掌教授生徒。又诸府州亦置经学博士,德宗即位,改博士为文学。
②须臾:一会儿。城阙:城市。
③岧峣:高峻。青莲界:指佛寺。青莲,佛书常以青色莲花比喻佛眼,也借指僧、寺等。
④“萧条”句:指由萧条雨景引发诗兴。孤兴,指独发的诗兴。
⑤遽:疾,速。
⑥阴霭:阴云。
⑦“流云”句:沈约《和王中书白云》诗:“白云自帝乡·一含吐瑶台月。”此用其意。
⑧严城:高城。限:限度。
⑨一水;指洛水。
⑩曙河;天将亮时的天河。远:指银河将落。
11超忽:精神高逸貌。