-
相关文章
子诸王定分第九·吴兢原文翻译
2023-08-13 12:24:15人教版七年级语文天净沙·秋思鉴赏
2023-08-15 17:25:49洛阳名园记的课本原文
2023-08-12 01:38:31晨诣超师院读禅经原文及韵译
2023-08-06 15:54:47春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49将和谐留在你我身旁
2023-08-16 11:14:45认清功名价值,融入家国情怀-演讲稿700字
2023-08-02 11:21:00匆匆读后感作文350字
2023-08-04 07:23:25美猴王出世读后感(通用8篇)
2023-08-18 00:45:21
掩耳盗铃原文与寓意
2023-08-01 22:50:44 高考在线
掩耳盗铃原文与寓意
范氏之亡也①,百姓有得钟②者,欲负而走,则钟大不可负③;以锤④毁之,钟况然⑤有声。恐人闻之而夺己也,遽⑥掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(7)也!
注释
(1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。
亡,逃亡。
(2)钟:古代的打击乐器。
(3)则:但是
(4)负:用背驮东西。
(5)锤(chuí):槌子或棒子。
(6)况(huàng)然:形容钟声。
(7)遽(jù):立刻。
(8)悖(bèi):荒谬。 (8)恶(e):害怕。
译文
范氏逃亡的.时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打 算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续 敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
寓意