-
相关文章
得道多助,失道寡助孟子原文及翻译
2023-08-12 11:36:39送东阳马生序原文阅读及翻译译文
2023-08-17 19:01:43南歧之见原文及翻译
2023-08-01 04:03:59顾炎武文章繁简原文及翻译
2023-08-12 02:37:39春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49得道多助,失道寡助孟子原文及翻译
2023-08-12 11:36:39送东阳马生序原文阅读及翻译译文
2023-08-17 19:01:43南歧之见原文及翻译
2023-08-01 04:03:59母亲节优秀三分钟演讲稿
2023-08-07 16:39:24
举目见日不见长安原文阅读及翻译译文
2023-08-08 01:38:03 高考在线
举目见日不见长安原文阅读及翻译译文
原文阅读:
晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣,具以东度意告之。因问明帝:“汝意长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”
翻译译文或注释:
晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的'人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了 眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有 人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”