-
相关文章
洞仙歌冰肌玉骨的阅读答案及翻译赏析
2023-08-06 13:19:40明史列传第三十七的阅读理解及原文翻译
2023-08-07 08:51:11凌虚台记的阅读练习答案及原文翻译
2023-08-03 18:32:05狱中题壁原文翻译与赏析
2023-08-09 12:09:44春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49洞仙歌冰肌玉骨的阅读答案及翻译赏析
2023-08-06 13:19:40明史列传第三十七的阅读理解及原文翻译
2023-08-07 08:51:11凌虚台记的阅读练习答案及原文翻译
2023-08-03 18:32:05狱中题壁原文翻译与赏析
2023-08-09 12:09:44
关于《孟子公孙丑上》的阅读答案及原文翻译
关于《孟子公孙丑上》的阅读答案及原文翻译
宋人有闵其苗之不长而揠之者,茫茫然归,谓其人曰:“今日病矣,予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。
天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也;非徒无益,而又害之。
(选自《孟子·公孙丑上》)
参考译文
有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的宋国人,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他的儿子急忙跑到田里去看,禾苗全都枯死了。
天下不希望自己的禾苗长得快一些的人很少啊!以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没好处,反而有害。
注释:
闵(mǐn)——通“悯”,担心,忧虑。
长(zhǎng)——生长,成长。
揠(yà)——拔。
谓——对......说
芒芒然——疲劳的`样子。芒:疲乏
其人——他家里的人。
病——疲惫,劳累
予——我,第一人称代词.
趋——快走。
往——去,到..去。
槁(gǎo)——枯萎。
耘苗:给苗锄草
非徒——非但。徒,只是。
益:好处。
子:儿子
予:我
1.解释下列加点的词
谓其人曰(对...说)
今日病矣(累)
予助苗长矣(我)
以为无益而舍之者(放弃)
2.翻译下列句子
其子趋而往视之,苗则槁矣。
他儿子听说后,到地里一看,苗都死了。
非徒无益,而又害之。
非但没有好处,反而危害了它。
3.与“宋人有悯其苗之不长而揠之者”中加点的“之”字用法相同的一项是(B)
A其子趋而往视之
B无丝竹之乱耳
C渔人甚异之
D水陆草木之花
4.用一个恰当的成语概括本文内容。
揠苗助长
5.请你谈谈读完这篇短文后受到得启示。
万物应当顺其自然。不能做那种投机取巧的人
二:
1.解释加点词的含义。
(1)宋人有悯其苗之不长而揠之者
(2)今日病矣!予助苗长矣。
(3)其子趋而往视之,苗则槁矣
(4)以为无益而舍之者,不耘苗者也
2.翻译
3.成语及道理
参考答案
1.担忧 劳累 赶去 放弃
2.(1)天下不想帮助秧苗生长的人是很少的。
(2)(这样做)不只是毫无益处的,还会害了秧苗啊。
3.拔苗助长
寓言从反面生动地说明了这样一个道理:遇事如果不从客观实际出发,只能是好心办坏事。