-
相关文章
元史·列传第四十五原文及翻译
2023-08-06 00:41:19薛道衡人日思归的原文赏析翻译
2023-08-03 23:37:35皇甫松梦江南的阅读答案附翻译赏析
2023-08-04 07:22:12浣溪沙·游蕲水清泉寺原文与翻译与赏析
2023-08-11 12:37:49春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49元史·列传第四十五原文及翻译
2023-08-06 00:41:19薛道衡人日思归的原文赏析翻译
2023-08-03 23:37:35皇甫松梦江南的阅读答案附翻译赏析
2023-08-04 07:22:12浣溪沙·游蕲水清泉寺原文与翻译与赏析
2023-08-11 12:37:49
《少年治县》原文翻译及解释
2023-08-17 05:13:49 高考在线
《少年治县》原文翻译及解释
少年治县 原文
子奇年十六,齐君使治阿。既而齐君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。”齐君曰:“何以知之?”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以赈贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。
全文翻译
子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐君反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的',同车的人都是老人。”齐君说:怎么看得出?“追赶的人说:”凭借老人的智慧,由年轻的人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!“子奇治理阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县,阿县的人父子兄弟相互鼓励,以自己家的兵器打败了魏国军队。
解释
阿:地名,即今山东阿县
治:治理
反:通”返“,返回
既而:后来,不久
遣:派
共载:同车
白首:老年人
夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义
决之:决断政事
耕器:农具
仓:仓库
廪:仓库中的粮食
赈:救灾
私兵:私人武器
仓廪:储藏粮食的仓库