-
相关文章
早朝大明宫呈两省僚友的阅读及赏析
2023-08-10 00:33:30沈括古今衡制原文和翻译
2023-08-10 22:42:45宋史沈括传的阅读答案及原文翻译
2023-08-02 13:53:25宋史列传一百一十五的阅读答案及原文翻译
2023-08-06 07:48:07春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49早朝大明宫呈两省僚友的阅读及赏析
2023-08-10 00:33:30沈括古今衡制原文和翻译
2023-08-10 22:42:45宋史沈括传的阅读答案及原文翻译
2023-08-02 13:53:25宋史列传一百一十五的阅读答案及原文翻译
2023-08-06 07:48:07
送李少府贬峡中王少府贬长沙原文阅读及翻译
2023-08-16 07:19:12 高考在线
送李少府贬峡中王少府贬长沙原文阅读及翻译
原文阅读:
嗟君此别意如何,驻马衔杯问谪居。巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。
翻译:
我叹息与二位作别,不知有何意想?请下马,我们把盏谈谈贬谪的'地方。李少府去巫峡,听到猿啼落泪数行,王少府到衡阳,多寄雁书是我所望。
去长沙的可见到青枫江上远航秋帆;往巴东的可想象白帝城边古木疏黄。如今盛世,朝迁恩泽有如雨露普降;别离总是暂时的,请别再犹豫彷徨!