-
相关文章
何逊清平乐的阅读答案及赏析
2023-08-09 12:55:07吕太后本纪阅读答案及原文翻译
2023-08-18 00:56:55高长恭传阅读答案及原文翻译
2023-08-01 07:47:10钱蛰庵征君述的原文及翻译
2023-08-04 21:35:14春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49何逊清平乐的阅读答案及赏析
2023-08-09 12:55:07吕太后本纪阅读答案及原文翻译
2023-08-18 00:56:55五年级小学生竞选大队委演讲词
2023-08-08 13:29:50饮酒其四陶渊明鉴赏
2023-08-01 22:24:05
踏莎行晏殊的原文及翻译赏析
2023-08-10 14:24:47 高考在线
踏莎行晏殊的原文及翻译赏析
小径红稀,芳郊绿遍,高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。
翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
【注释】:
①红稀:红花凋落稀疏。
②阴阴:暗暗。
③角:知道、懂得。
④濛濛:形容细雨濛濛,此外形容柳絮纷纷如细雨。
⑤游丝:蜘蛛、青虫所吐之细丝飘游于空中。
⑥却:正。
【译文】:
小路两旁,只有几点残红;郊外田边界,芳草绿遍,绿色浓郁成荫。春风也不知道禁止柳絮,吹拂得漫天飘舞,蒙上路人的脸。翠叶掩映,看不见黄莺,只能听到婉转的叫声,朱帘低垂,隔开了燕子的身影。炉中的香烟袅袅上升,像追逐空中的游丝,盘绕升腾。实在无聊烦闷,我只好饮酒,让自己以梦消愁。可是当从梦境醒来时,斜阳照在院子里,我心中一片愁思。
【赏析】: