-
相关文章
金陵怀古刘禹锡原文及翻译
2023-08-15 06:00:19卢照邻春晚山庄率题二首(其一)阅读答案及赏析
2023-08-05 23:55:09郝逢传阅读答案及原文翻译
2023-08-16 14:05:09吕氏春秋阅读答案及原文翻译
2023-08-07 07:43:32春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49金陵怀古刘禹锡原文及翻译
2023-08-15 06:00:19卢照邻春晚山庄率题二首(其一)阅读答案及赏析
2023-08-05 23:55:09郝逢传阅读答案及原文翻译
2023-08-16 14:05:09吕氏春秋阅读答案及原文翻译
2023-08-07 07:43:32
《论盛孝章书》阅读答案及原文翻译
《论盛孝章书》阅读答案及原文翻译
岁月不居,时节如流。五十之年,忽焉已至。公为始满,融又过二。海内知识,零落殆尽,惟会稽盛孝章尚存。其人困于孙氏,妻孥湮没,单孑独立,孤危愁苦。若使忧能伤人,此子不得复永年矣!
《春秋传》曰:“诸侯有相灭亡者,桓公不能救,则桓公耻之。”今孝章实丈夫之雄也,天下谈士,依以扬声,而身不免于幽执,命不期于旦夕,是吾祖不当复论损益之友,而朱穆所以绝交也。公诚能驰一介之使,加咫尺之书,则孝章可致,友道可弘矣。
今之少年,喜谤前辈,或能讥评孝章。孝章要为有天下大名,九牧之民所共称叹。燕君市骏马之骨,非欲以骋道里,乃当以招绝足也。惟公匡复汉室,宗社将绝,又能正之。正之之术,实须得贤。珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎!昭王筑台以尊郭隗,隗虽小才,而逢大遇,竟能发明主之至心,故乐毅自魏往,剧辛自赵往,邹衍自齐往。向使郭隗倒悬而王不解,临溺而王不拯,则士亦将高翔远引,莫有北首燕路者矣。凡所称引,自公所知,而复有云者,欲公崇笃斯义也。因表不悉。
(选自《汉魏六朝百三名家集·孔少府集》)
(注)此文是孔融写给曹操的一封信,希望曹操能营救被孙策所困的盛宪(字孝章)。
10.下面加点词语的含义,古今都不一致的一组是 ( )
A.①海内知识,零落殆尽 ②妻孥湮没,单孑独立
B.①隗虽小才,而逢大遇,竟能发明主之至心 ②今之少年,喜谤前辈
C.①今孝章实丈夫之雄也 ②向使郭隗倒悬而王不解
D.①而身不免于幽执,命不期于旦夕 ②而朱穆所以绝交也
11.分别表示作者侧面盛赞盛宪之才华和说明人才须招致的一项是 ( )
A.①孝章要为有天下大名,九牧之民所共称叹
②昭王筑台以尊郭隗,隗虽小才,而逢大遇
B.①今孝章实丈夫之雄也
②燕君市骏马之骨,非欲以骋道里,乃当以招绝足也
C.①天下谈士,依以扬声
②珠玉无胫而自至者,以人好之也
D.①海内知识,零落殆尽,惟会稽盛孝章尚存
②加咫尺之书,则孝章可致
12.下面对文章分析理解不恰当的一项是 ( )
A.作者暗示盛孝章的处境和遭遇犹如涸辙之鲋,动之以情,晓之以理,希望曹操能够出手救助。
B.文章用《春秋传》暗示对方,对于盛孝章这样的杰出人物不予救助,将会是一个极大的憾事,用以引起曹操的重视。
C.文章在表达技巧上,采用了引证法、对比论证法、比喻论证法和例证法,说明了不仅仅是救助一个人,而且也是为国家招致一栋梁。
D.孔融的散文议论尖锐,富有气势,表现出鲜明个性,正如曹丕在《典论·论文》中说他的文章“体气高妙,有过人者”。在本文中虽言辞委婉,但仍锋芒毕露的感情态度,体现了极强的辩驳力。
13.把第三大题文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(10分)
(1)其人困于孙氏,妻孥湮没,单孑独立,孤危愁苦。(4分)
(2)诸侯有相灭亡者,桓公不相救,则桓公耻之。(3分)
(3)临溺而王不拯,则士亦将高翔远引。(3分)
参考答案
10.A (①古义,相识知交;今义,泛指学识,学问。② 古义,形单影只;今义,不依靠他人。B.①古义,发, 是表达,理解;明,是清楚,不昏聩;今义,是创造,创 新。②古今相同,指年长有资历的人。C.①古义, 男子的统称;今义,妻子的配偶。②古今相同,倒 挂,比喻危急困苦的处境。D.①古今相同,早晚,指 短时间。②古今相同,都指断绝交往。)
11.C (①借天下名士都是靠盛孝章来成就自己的名声,来侧面盛赞盛宪;②用珠玉没有脚但能到人的手里,是因为人们对它的赏识作比,来强调人才须招致。A、B中的①均属于直接赞誉;D中的①②均与题目要求不一致。)
12.D (文章没有锋芒毕露的感情态度。)
13.见“参考译文”中画线处。
参考译文:
光阴不能停留,像流水一样消逝,很快就到了50岁的年龄。您是刚满,而我却已经超过两岁了。国内的相识知交,差不多都要死光了,只有会稽的盛孝章还活着。他受到东吴孙氏政权的困辱,妻子儿女都已死去,只留下他孤单无助的一个人,处境非常危险,心情十分痛苦。假使忧愁可以损害人的健康,孝章恐怕不能长寿了。
《春秋传》里说:“诸侯之间有相互并吞的,齐桓公没有加以救援,自己感到是一种羞耻。”盛孝章确实是当今男子中的豪杰,天下一些善于言谈议论的人,常要依靠他来宣扬自己的名声,而他本人却不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那么我的先祖孔子,就不应该再谈论怎样交友的问题,这也是朱穆要写他的《绝交论》的`原因了。您如果能赶快派遣一个使者,再带上一封短信,就可以把孝章招来,而交友之道也可以发扬光大了。
现在的年轻人喜欢说前辈的坏话,或许有人会对孝章加以讥讽评论。总的说来孝章是一个盛名天下、为天下人所称赏赞美的人。燕君购买骏马的尸骨,不是要它在道路上奔驰,而是通过它来招致千里马。我想您正在拯救和恢复汉朝王室,使将要覆灭的政权重新安定下来。天下要安定,关键在于得到贤才。珠玉不生脚,却能够到人的身边来,就是因为人们喜欢它;贤士们生了脚却不来,是君王不求贤的缘故。燕昭王筑了黄金台来尊崇郭隗,郭隗虽然是一个才能不高的人,得到厚待,毕竟能传播明主的诚心。所以乐毅从魏国前去,剧辛从赵国前去,邹衍从齐国前去。假如当初郭隗处于困苦危急之中,昭王不去帮助他,正像落水将要淹死的时候不去援救他,那么其他贤士也都将远走高飞,没有肯到北方燕国来的人了。上面所说的一些事情,本来就是您所熟悉的,而我还是要再说一下,无非是想提请您对交友之道加以重视罢了。实在不能详尽地表达我的意思。