-
相关文章
桑中生李的原文及翻译及注释启示
2023-08-15 15:48:49梁栋野水孤舟的阅读答案及翻译赏析
2023-08-16 01:28:24十二月过尧民歌.别情阅读答案附翻译赏析
2023-08-15 05:24:24富多炎凉亲多妒忌原文及其译文与注解
2023-08-13 16:44:32春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49陶渊明诗集的励志日记
2023-08-17 11:33:16陶渊明闲情赋译文及注释
2023-08-04 08:01:21陶渊明的故事素材
2023-08-07 01:44:30陶渊明桃花源记教案
2023-08-04 00:27:03
夫人情莫不贪生恶死念父母顾妻子阅读答案及原文翻译
夫人情莫不贪生恶死念父母顾妻子阅读答案及原文翻译
夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子,至激于义理者不然,乃有所不得已也。今仆不幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉?且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉?仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!且夫臧获婢妾,犹能引决,况仆之不得已乎?所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后也。
古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有国语;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有郁结,不得通其道,故述往事,思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。
1:对下列句子中加点字的解释不正确的一项是( )(3分)
A.念父母,顾妻子 顾:怀念 B.而文采不表于后世也 表:表扬
C.唯倜傥非常之人称焉 称:称道 D.仲尼厄而作《春秋》 厄:困穷
2:句式与“文王拘而演《周易》”相同的一项是( )(3分)
A.洎牧以谗诛 B.石之铿然有声者
C.此人一一为具言所闻 D.楚左尹项伯者,项羽季父也
3:述作者历引古代一些仁人志士被辱著书的例子的目的是什么?(3分)
参考答案
1:B
2:A
3:作者历引古代一些仁人志士被辱著书的例子来自比,说明作者要效法先贤,发愤著书,并表明自己著作《史记》的目的.是“亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。”
参考译文
人之常情没有不贪恋生存、厌恶死亡的,没有不顾念父母妻儿的。至于那些为义理所激励的人并不如此,那是由不得已的形势造成的。如今我不幸,早年丧失父母,没有兄弟相亲,孤独一人在世,少卿您看我对妻儿们该如何呢?况且勇敢的人不必以死殉节,怯懦的人只要仰慕节义,什么情况下不能勉励自己呢!我虽然怯懦,想苟且偷生,但也还懂得偷生与赴死的界限,何至于自甘陷身牢狱之中去受辱呢!奴隶婢妾还能去自杀,何况我这种处于不得已境地的人呢!我之所以要克制忍耐、苟且偷生,囚禁在污秽的监狱之中也在所不辞,是以心中还有末了之事为恨,以身死之后文章不能留传后世为耻呀!
古时候虽富贵而名声却泯灭不传的人,是无法都记载下来的,只有卓越不凡的特殊人物能够
名扬后世。周文王被拘禁后推演出《周易》的六十四卦;孔子受困回来后开始作《春秋》;屈原被放逐后,才创作了《离骚》;左丘明失明后,才有《国语》的写作;孙子被砍断双脚,编撰出《兵法》著作;吕不韦贬官迁徙到蜀地,世上传出了《吕氏春秋》;韩非被秦国囚禁,写出了《说(shuì,税)难》、《孤愤》等文章;《诗经》的三百篇诗,大都是圣贤为抒发忧愤而创作出来的。这些人都是心中忧郁苦闷,不能实现他的理想,所以才记述以往的史事,想让后来的人看到并了解自己的心意。至于左丘明失去双目,孙子砍断双脚,终于不可能被任用,便退而著书立说,以此来舒散他们的愤慨,想让文章流传后世以表现自己的志向。