-
相关文章
游褒禅山记原文阅读及翻译
2023-08-09 21:47:19“王彦章,字子明,郓州寿张人也”原文及翻译
2023-08-18 20:03:42顾炎武手不释卷原文阅读答案及翻译
2023-08-03 18:23:44光武帝临淄劳耿弇原文及翻译
2023-08-17 16:11:40春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49游褒禅山记原文阅读及翻译
2023-08-09 21:47:19“王彦章,字子明,郓州寿张人也”原文及翻译
2023-08-18 20:03:42顾炎武手不释卷原文阅读答案及翻译
2023-08-03 18:23:44光武帝临淄劳耿弇原文及翻译
2023-08-17 16:11:40
《明史循吏传》阅读答案和原文翻译
《明史循吏传》阅读答案和原文翻译
吴履,字德基,兰溪人。少受业于闻人梦吉,通《春秋》诸史。李文忠镇浙东,聘为郡学正。久之,举于朝,授南康丞。南康俗悍,谓丞儒也,易之。居数月,摘发奸伏如老狱吏,则皆大惊,相率敛迹。履乃改崇宽大,与民休息。知县周以中巡视田野,为部民所詈(骂)。捕之不获,怒,尽絷其乡邻。履阅狱问故,立释之,乃白以中。以中 益怒,曰:“丞慢我。”履曰:“犯公者一人耳,其邻何罪?
今絷者众,而捕未已,急且有变,奈何?”以中意乃解。邑有淫祠,每祀辄有蛇出户,民指为神。履缚巫责之,沉神像于江,淫祠遂绝。为丞六年,百姓爱之。迁安化知县。大姓易氏保险自守,江阴侯吴良将击之,召履计事。履曰:“易氏逃死耳,非反也,招之当来。不来,诛未晚。”良从之,易氏果至。良欲籍农故为兵者,民大恐。履曰:“世清矣,民安于农。请籍其愿为兵者,不愿,可勿强。”迁潍州知州。山东兵常以牛羊代秋税,履与民计曰:“牛羊有死瘠患,不若输粟便。”他日,上官令民送牛羊之陕西,他县民多破家,潍民独完。会改州为县,召履还,潍民皆涕泣奔送。履遂乞骸骨归。
(选自《明史?循吏传》)
11.下列 各句中加点词的解释,不正确的一项是()( 3分 )
A.履乃改崇宽大,与民休息。 崇:崇尚、推崇
B.履阅狱问故,立释之,乃白以中 白:报告、陈述
C.南康俗悍,谓丞儒也,易之 易:轻视、看不起
D.良欲籍农故为兵者 籍:籍贯、名册
12.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是()( 3分 )
A.①捕之不获,怒,尽絷其乡邻 ②士也罔极,二三其德
B.①山东兵常以牛羊代秋税 ②以其求思之深而无不在也
C.①上官令民送牛羊之陕西 ②久之,举于朝
D.①今絷者众,而捕未已 ②某所,而母立于兹
13.下列句子编为四组,全都表现吴履宽政爱民的一组是()( 3分 )
李文忠镇浙东,聘为郡学正②履阅狱问故,立释之
③履缚巫责之,沉神像于江,淫祠遂绝 ④为丞六年,百姓爱之
⑤易氏逃死耳,非反也,招之当来 ⑥请籍其愿为兵者,不愿,可勿强
A.①④⑤ B.②⑤⑥C.③④⑥D.①②⑤
14.下列叙述与分析,不符合原文意思的一项是()( 3分 )
A.吴履做南康县丞时,断案老练,使百姓惊服,不敢再做坏事,接着他改变措施,用宽松的政策对待百姓,使 百姓休养生息。
B.知县周以中被百姓辱骂之后非常气恼,抓了许多无辜的人,吴履在问清情况后把这些人释放了,并说服了周以中。
C.吴履做安化知县时,反对百姓以蛇为神的迷信活动,责罚了神汉,并把神像投入江中,这使当地盲目崇拜鬼神的活动得以禁止。
D.吴履做潍州知州时,让百姓以粮食代替牛羊输税,使百姓获得利益,他离开潍州时,百姓都哭着为他送别。
15.把上面文言文材料中画线的三个语句翻译成现代汉语。( 10分)
①少受业于闻人梦吉,通《春秋》诸史。(3分)
② 今絷者众,而捕未已,急且有变,奈何?(4分)
③会改州为县,召履还,潍民皆涕泣奔送。(3分)
参考答案
11.D(籍:登记)。
12.A(A、都是代词,译为“他的”。B、前一个是介词:用,拿;后一个是连词:因为。C、前一个是动词:到,往;后一个是音节助词;D、前一个是“而且”;后一个通“尔”,译为“你的”)。
13.B(①很显然不是;③是说他破除迷信,不能表现宽政爱民;④百姓爱戴他)
14.C(做南康县丞时的事迹,并 非做安化知县时。)
15.(1)(吴履)年轻时从名人梦吉那儿接受学业,熟读《春秋》众多史书。(“少” 1分,“闻”1分,“通”,译为“通读”、“精通”皆可, 1分)
(2)现在被拘禁的人已经很多,而且抓捕还没有停止,急 切(的.抓捕)将会发生变故,那怎么办呢?(“絷”1分,“且”1分,“奈何”1分,文句通顺1分)
(3)恰逢改州为县,朝廷召吴履回去,潍州百姓都哭泣着跑来送行。(“会” 1分,“涕泣”1分,句意1分)
附参考译文:
吴履,字德基,兰溪人。少年从师于名士梦吉,熟读《春秋》诸部史书。李文忠镇守浙东,聘请他为郡里学正。过了很久,被推荐给朝廷,授于南康丞。南康风俗凶悍,认为县丞文人,轻视他。过了几个月,吴履像老狱吏一样破案抓奸,大家都很吃惊,相继收敛形迹。吴履于是放宽政策,让百姓休生养息。知县周以中巡视田野,被村民所骂,逮捕不着,一怒之下拘捕了许多乡邻。吴履查案问清原故,立即释放百姓,并告诉以中。周以中更怒,说:“县丞怠慢我。”吴履说:“触犯大人的只有一个人,他的邻居有什么罪?现在抓起来的人多而犯人未捕住,情况紧急有些变化怎么办?”周以中怒气才消解。邑里无节制地祭祀,每次祭祀一有蛇出门,百姓认其为神明。吴履缚住巫师责备他,把神像沉到江里,淫祠于是消亡。
当县丞六年,百姓爱戴他。升迁到安化当知县,大户人易姓占据险要地势并自己守住,江阴侯吴良要击破他,召吴履商量。吴履说:“易氏为免死而逃跑,并非谋反。叫他他应该来,不来杀他也不晚。”吴良听从他的计谋,易氏果然来了。吴良想对原先当过兵的农民登记编册,老百姓十分恐慌,吴履说:“世事清明,老百姓安心务农。登记招收愿当兵的,不愿也不要勉强。”迁潍州知州,山东兵事常用牛羊代替秋天税收,吴履给百姓出谋说:“牛羊有生病死的隐患,不如输送粟子方便。”他日,上级让百姓送牛羊到陕西,其他县百姓多倾家荡产,淮州百姓独保存。逢改州为县,上级召吴履回去,潍民都哭泣着跟着送。吴履向皇帝请求罢官回家。