-
相关文章
鹧鸪天·陌上濛濛残絮飞的翻译赏析
2023-08-14 03:15:35卓茂尝出门有人认其马原文及译文
2023-07-31 23:57:00上阳白发人翻译赏析
2023-08-14 15:03:09浪淘沙翻译赏析
2023-08-05 17:19:34春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49鹧鸪天·陌上濛濛残絮飞的翻译赏析
2023-08-14 03:15:35卓茂尝出门有人认其马原文及译文
2023-07-31 23:57:00上阳白发人翻译赏析
2023-08-14 15:03:09浪淘沙翻译赏析
2023-08-05 17:19:34
《古风·越客采明珠》翻译赏析
2023-08-12 17:06:52 高考在线
《古风·越客采明珠》翻译赏析
《古风·越客采明珠》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:
越客采明珠,提携出南隅。
清辉照海月,美价望皇都。
献君君按剑,怀宝空长吁。
鱼目复相哂,寸心增烦纡。
【前言】
《古风·越客采明珠》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。全诗共八句四十字,以明珠喻高才,写怀才不遇知己的'感伤。
【注释】
⑴越:即南越,今之广东,海中产珠。
⑵“献君”句:谓以宝物无故投路人,路人即感莫名惊诧,或以为欺诈。《邹阳狱中上梁王书》:明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道,众莫不按剑相眄,无故而至前也。
⑶烦纡:烦闷杂乱的心情。
【翻译】
越国有人在海中采到一颗夜明珠,携带出来献宝。只见明珠的光辉如海上明月,一时间在皇都竟标出倾城之价。可是当他想把明珠献给皇上的时候,皇上却非常愤怒,甚至想拔剑问罪。献宝人只得对空长叹。更加可恶的是,有人拿死鱼的眼睛作为明珠来贡献,还嘲笑这个越国人。怎么不叫他心烦意乱。
【赏析】
李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第五十六首。此诗伤怀才不遇知己,应作于赐金还山很久以后,此时李白心情从愤怒已经恢复到了相对平静,但是每每想起在长安的情景依然隐隐心痛,故有此作。此诗诗意分两层。前四句赞明珠之美,后四句叹逢知遇之难。“怀宝空长吁”为全诗主旨。