-
相关文章
锦堂春坠髻慵梳翻译赏析范文
2023-08-12 21:11:16次元明韵寄子由的翻译赏析
2023-08-10 20:27:11秋日别王长史的翻译赏析
2023-08-01 11:14:53绕佛阁·赠郭季隐的翻译赏析
2023-08-10 12:09:04春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49锦堂春坠髻慵梳翻译赏析范文
2023-08-12 21:11:16次元明韵寄子由的翻译赏析
2023-08-10 20:27:11秋日别王长史的翻译赏析
2023-08-01 11:14:53绕佛阁·赠郭季隐的翻译赏析
2023-08-10 12:09:04
《已酉端午》翻译及赏析
2023-08-12 21:14:45 高考在线
《已酉端午》翻译及赏析
《已酉端午》作者为元朝文学家贝琼。其古诗全文如下:
风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。
海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。
【前言】
《己酉端午》是元代贝琼的一首在端午节写的诗,表现了对自己怀才不遇的洒脱,运用典故,表现了自己的.广大的胸怀。
【注释】
端阳:端午节。
晦冥:昏暗;阴沉。
汨罗:汨罗江。
吊:凭吊。
英灵:指屈原。
榴花:石榴花。
醒:清醒。
【翻译】
己酉年的端午那天,天公不作美,狂风大作,暴雨倾盆,一眼望去,一片天昏地暗;整个汨罗江上,没有一处可以让人竞渡龙舟,借以凭吊远古英雄屈原的灵魂,真是让让人感到遗憾哪!
水边的石榴花如火地开着,似乎正在笑话我呢——这也需要你烦神么?我只好自我解嘲道:其实,陶渊明即使不喝酒,也一样仰慕屈原卓然不群的清醒!今天,我虽无法凭吊屈原,我也一样仰慕他啊。
【赏析】
《己酉端午》是元代贝琼的一首诗,这首诗表现了对自己怀才不遇的洒脱。
整首诗先写端午节的天气,再用“榴花”来比拟自己,流露出自己的才华。最后一句运用了典故,运用了对比的方法,表在自嘲,实在指超脱自我。