-
相关文章
白菊杂书·四面云屏一带天翻译及赏析
2023-08-01 02:09:27江城子·画楼帘暮卷新晴翻译赏析
2023-08-11 16:07:46花犯谢黄复庵除夜寄古梅枝翻译赏析
2023-08-18 18:23:07题武关·碧溪留我武关东翻译赏析
2023-08-03 01:29:17春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49白菊杂书·四面云屏一带天翻译及赏析
2023-08-01 02:09:27江城子·画楼帘暮卷新晴翻译赏析
2023-08-11 16:07:46花犯谢黄复庵除夜寄古梅枝翻译赏析
2023-08-18 18:23:07题武关·碧溪留我武关东翻译赏析
2023-08-03 01:29:17
《列御寇为伯昏无人射》原文及译文
2023-08-05 11:03:55 高考在线
《列御寇为伯昏无人射》原文及译文
原文: 列御寇为伯昏无人射,引之盈贯,措杯水其肘上,发之,镝矢复沓,方矢复寓。当是时也,犹象人也。
伯昏无人曰:“是射之射,非不射之射也。当与汝登高山,履危石,临百仞之渊,若能射乎?”
于是无人遂登高山,履危石,临百仞之渊,背逡巡,足二分垂在外,揖御寇而进之。御寇伏地,汗流至踵。
伯昏无人曰:“夫至人者,上闚青天,下潜黄泉,挥斥八极,神气不变。今汝怵然有恂目之志,尔于中也殆矣夫。”
译文:
列御寇射箭给伯昏无人看,(他)拉到满弓,(然后)放一杯水在手肘上,放箭,连续射箭,(前面的)箭刚射出后面的'箭又搭上了弓。在这个时候,(他)就像木偶似的(平稳)。
伯昏无人 说:“这么只是射靶子的射法,不是没有固定靶子的射箭。(我)要和你一起登上高山,站到那危险的石头上,面临万丈深渊,你还可以射箭吗?”
在这时伯昏无人便爬上高山,站在危险的石头上,面临万丈深渊,背还向后靠一靠,(他的)脚有两分悬空在外,请御寇过去。御寇趴在地上,汗流到脚根了。
伯昏无人说:“凡是高手,上看青天,下到黄泉,在任何地方都挥洒自如,神色不变。现在你紧张害怕有惶恐的眼神的样子,你心中害怕得很啊。”