-
相关文章
高适赴彭州山行之作译文及赏析
2023-08-09 19:57:22木兰花立春日作翻译赏析
2023-08-01 03:50:26阮郎归·初夏翻译赏析
2023-08-04 07:58:16奉寄韦太守陟翻译赏析
2023-08-18 12:13:38春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49高适赴彭州山行之作译文及赏析
2023-08-09 19:57:22木兰花立春日作翻译赏析
2023-08-01 03:50:26阮郎归·初夏翻译赏析
2023-08-04 07:58:16奉寄韦太守陟翻译赏析
2023-08-18 12:13:38
《临江仙即席和韩南涧韵》全词翻译赏析
2023-08-08 16:55:29 高考在线
《临江仙即席和韩南涧韵》全词翻译赏析
“花飞蝴蝶乱,桑嫩野蚕生”出自辛弃疾《临江仙·即席和韩南涧韵》
临江仙·即席和韩南涧韵
辛弃疾
风雨催春寒食近,平原一片丹青。溪边唤渡柳边行。花飞蝴蝶乱,桑嫩野蚕生。
绿野先生闲袖手,却寻诗酒功名。未知明日定阴晴。今宵成独醉,却笑众人醒。
【注】
①韩南涧:即韩元吉,号南涧,南宋词人。
②绿野先生:唐代宰相裴度隐退后,于洛阳建别墅,名绿野堂,与白居易、刘禹锡等诗酒相娱,不问政事。
参考译文
微风细雨催促着春天,寒食的节日快要来到了。平原上,桃红柳缘一片春天。我们散步在原野上。来到了流水潺潺的溪边,在溪头,叫唤渡船渡我们过溪去玩。风吹着红花乱飞,蝴蝶狂舞,初生的野蚕,吃着桑树的嫩叶。我要学习绿野先生,清闲袖手,不管回家的大事,把诗酒当作功名去寻求。不管明天是阴是晴。今天晚上就算是我一个人醉了,但是我却看得清楚,可笑的.是那些自以为清醒的人,却是糊里糊涂。
赏析:
这是一首春游抒怀词。作者在春游时,看农村的一片大好时光,按捺不住喜悦的心情,“平原一片丹青。”这是说农村的春天,桃红柳绿,麦稻青碧。“花飞蝴蝶乱,桑嫩野蚕生。”在这一派春光如画,生机盎然的平原上,作者却想自己罢职退居,而无法施展才能,为这美好的山河贡献自己的力量。因此,在下片里以消极与牢骚来抗议和派对他的迫害。他要学缘野先生的“闲袖手。”不问国家事。这虽然是一种消极的思想,但它是因南宋王朝的迫害而产生的。国事的前途如何,这是作者始终最关心的大事,尽管是下决心向诗酒里寻功名,也难免流露出:“未知明日定阴晴。”