-
相关文章
酷相思·月挂霜林寒欲坠原文、翻译及赏析
2023-08-08 05:07:08茶瓶儿·去年相逢深院宇原文翻译及赏析
2023-08-03 04:55:38长相思·长相思原文、翻译及赏析2篇
2023-08-05 22:48:59红蕉原文及赏析
2023-08-08 11:34:22春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49酷相思·月挂霜林寒欲坠原文、翻译及赏析
2023-08-08 05:07:08王安石最美的山水诗江上
2023-08-06 00:55:58王安石浪淘沙令阅读答案
2023-08-13 00:04:14千秋岁引 王安石
2023-08-07 08:01:44
《春洲曲》原文及翻译赏析
2023-08-03 23:27:44 高考在线
《春洲曲》原文及翻译赏析
《春洲曲》
韶光染色如蛾翠,绿湿红鲜水容媚。
苏小慵多兰渚闲,融融浦日鵁鶄寐。
紫骝蹀躞金衔嘶,堤上扬鞭烟草迷。
门外平桥连柳堤,归来晚树黄莺啼。
翻译/译文
⑴蛾翠:中国古代妇女画眉常用黛色(青黑色),似山色,所以也常把眉比作山。这里反用此意,把山色比作眉色。
⑵绿湿:指绿色植物被水气浸润后鲜嫩的样子。红鲜:泛指鲜艳的花朵,未必专指红色之花。
⑶苏小:即苏小小,南北朝时人,钱塘名妓,今杭州市西湖边有苏小小墓。慵多:即慵懒,“多”表示程度,似“很”、“非常”之意。兰渚:兰花盛开的水边。闲:因为苏小小慵多懒出游,而水鸟亦静静安睡,所以兰渚显得格外闲而静。
⑷融融:即暖融融。浦日:照在洲浦上的日光。鵁鶄:池鹭。
⑸紫骝骝本为黑鬃黑尾的红色马,此处用紫骝泛指骏马。蹀躞:马缓行貌。金衔:泛指金、铜制的华美的马嚼子。
⑹烟草迷:茫茫如烟的碧草使人迷。
⑺平桥:没有弧度的桥。
赏析/鉴赏