-
相关文章
王孙满对楚子原文及赏析
2023-08-16 14:38:10昔齐攻鲁,求其岑鼎原文翻译及赏析
2023-08-17 00:39:55鹧鸪天·送人原文翻译及赏析
2023-08-06 08:46:56秋怀原文翻译及赏析8篇
2023-08-16 14:38:14春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49王孙满对楚子原文及赏析
2023-08-16 14:38:10王勃滕王阁序朗诵
2023-08-08 20:00:58王勃是唐朝什么时期?
2023-08-02 20:42:14滕王阁序文言知识点
2023-08-01 12:03:23
邓剡《酹江月·驿中言别》原文及译文
2023-08-01 13:47:56 高考在线
邓剡《酹江月·驿中言别》原文及译文
酹江月·驿中言别
邓剡
水天空阔,恨东风不惜世间英物。蜀鸟吴花残照里,忍见荒城颓壁。铜雀春情,金人秋泪,此恨凭谁雪?堂堂剑气,斗牛空认奇杰。
那信江海余生,南行万里,属扁舟齐发。正为鸥盟留醉眼,细看涛生云灭。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古冲冠发。伴人无寐,秦淮应是孤月。
【译文】
面对水天相连的长江,我真恨老天不肯帮忙,竟让元军打败了我们。春天来了,杜鹃鸟在哀啼,夕阳斜照着花朵,可是我怎么忍心去看被元军摧毁了的南京城呵。想到我们的妇女和珍贵文物被敌人掳掠一空,连我自己也当了俘虏,真不知道靠谁才能报仇。我是多么的痛悔,可惜了我的那把宝剑,它还以为我是个豪杰呢。
回想不久以前,为了抗击元军,我曾经摆脱敌人严密的.监视坐了小船,经过海路,到南方举起抗元的大旗。虽然后来失败被俘,但我决心要象蔺相如痛斥秦王、诸葛亮吓退司马懿那样,英勇顽强地同敌人斗争到底,保持崇高的民族气节。这样想着,我再也难以入睡。周围是那么寂静,只有秦淮何上的孤月,在默默地陪伴着我啊。
【注释】
①金人:谓魏明帝迁铜人、承露盘等汉时旧物,铜人潸然泪下之事。
②堂堂剑气:指灵剑奇气,上冲斗牛,得水化龙事。
③睨柱吞嬴:谓战国蔺相如使秦完璧归赵故事。
④回旗走懿:谓诸葛亮遗计吓退司马懿事。
【创作背景】
邓剡和文天祥是同乡好友。1278年,文天祥抗元兵败,被俘为虏。次年邓剡拘押在一地,又一同被押解北上元都。到金陵时,邓剡因病留下,文天祥继续北上。临别之际,感触良多。邓剡作词赠天祥,为好友壮行。词中融汇亡国之痛和别友之情,将历史的一瞬,定格在这样一种镜头。