-
相关文章
一株青草和着阳光经典美文
2023-08-12 06:37:03再续同窗情美文
2023-08-11 11:16:39不想混才混得更好美文
2023-08-02 16:48:44母亲节忆母亲-美文故事
2023-08-12 08:29:01我愿给你举世的温柔美文欣赏
2023-08-16 04:25:33美文欣赏:中彩那天
2023-08-08 18:16:47飘自比利牛斯的圣歌美文
2023-08-02 21:12:48一株青草和着阳光经典美文
2023-08-12 06:37:03再续同窗情美文
2023-08-11 11:16:39不想混才混得更好美文
2023-08-02 16:48:44母亲节忆母亲-美文故事
2023-08-12 08:29:01
六级美文推荐
六级美文推荐
英文:
Some people are bom with the belief that they are masters of their own lives. Others feel they are at the mercy of fate. New research shows that part ofthose feelings are in the genes.
Psychologists have long known that people confident in their ability to control their destinies are more likely to adjust well to growing old than those who feel that they drifi on the currents offate.
Two researchers who questioned hundreds of Swedish twins report that such confidence, or lack ofit, is partly genetic and partly drawn from experience.
They also found that the belief in blind luck-a conviction that coincidence plays a big role ui life-is something leamed in life and has nothing to do with heredity.
翻译:
有些人天生就相信他们是自我生命的主宰,其他人则觉得他们受到命运的支配。一项新的研究发现这些感觉部分来自基因。 心理学家早就知道有信心掌握自己命运的人比那些觉得自己是受命运摆布的人更能适应老化。两位研究学家在询问了瑞典的.好几百对双胞胎后报告说,这种信心,或是信心的缺乏,一部分是与基因有关,另一部分则是来自经验的累积。他们同时发现,相信盲目运气的人一认为巧合在生命中扮演一个很重要的角色l-一是在生活过程中学习来的,与遗传毫无关系。