-
相关文章
朝天子西湖原文赏析
2023-08-13 01:08:18卖花声·怀古赏析
2023-08-06 03:59:18宋词和元曲的区别有哪些
2023-08-05 14:29:24朝天子咏喇叭翻译
2023-08-12 23:02:34朝天子咏喇叭王磐赏析
2023-08-10 13:04:52最美的元曲推荐
2023-08-18 01:58:07学习元曲必知的常识
2023-08-08 07:08:35朝天子西湖原文赏析
2023-08-13 01:08:18卖花声·怀古赏析
2023-08-06 03:59:18宋词和元曲的区别有哪些
2023-08-05 14:29:24朝天子咏喇叭翻译
2023-08-12 23:02:34
元曲《正宫·鹦鹉曲》赏析
2023-08-09 18:23:36 高考在线
注释:
①鹦鹉洲:在今武汉市汉阳西南长江中。
②父:对老年男人的称呼。
③觉来时满眼青山暮:醒来时感到满眼青山都染上了暮色。
④甚也有安排我处:甚,此处做“是”讲。指天公安排他作了渔父。
译文:
我家就在鹦鹉洲旁居住,我是个不识字的渔夫。
乘一叶扁舟任它在浪花里飘流,在江南烟雨蒙蒙中酣然睡名。
醒来时天晴雨住,满眼青山更加苍翠,抖动着蓑衣回去。
看来是从前错怨了老天爷,真是也有安置我的去处。
赏析:
乍看该曲是礼赞隐逸生活,实则是抒发怀才不遇的愤懑。说自己是个不识字渔夫实为对社会的愤激之语。以下所描绘的自由自在的渔父生活,也可作如是观。“算从前错怨天公”的`“算”字,是习用的勉强承认的词。“错怨天公”作者是怨天公没有给他安排一个能够发挥才能的地位。“甚也有安排我处”也并非从心里表示满意。此处“甚”字,也是带有勉强承认的语气,实质是对天公的安排,极大不满,暗含着怀才不遇的怨愤。这种情绪,在元代一般汉族文人中普遍存在。当时,在民族歧视政策下,汉族文士多不能为国所用。白贲自然亦然,只是作些地方小官,且为时短暂。这支曲道出了当时一般文士共有的心声。