-
相关文章
改写黄鹤楼送孟浩然之广陵范文
2023-08-14 13:34:17孟浩然唐诗鉴赏彭蠡湖中望庐山
2023-08-07 07:12:27黄鹤楼送孟浩然之广陵的片断赏析
2023-08-06 23:42:39黄鹤楼送孟浩然之广陵教学设计范文
2023-08-14 21:20:16醉翁亭记主旨句
2023-08-16 15:32:15醉翁亭记读后感(四篇)
2023-08-04 02:52:49醉翁亭记教案范文集合十篇
2023-08-18 06:32:35改写黄鹤楼送孟浩然之广陵范文
2023-08-14 13:34:17孟浩然唐诗鉴赏彭蠡湖中望庐山
2023-08-07 07:12:27黄鹤楼送孟浩然之广陵的片断赏析
2023-08-06 23:42:39黄鹤楼送孟浩然之广陵教学设计范文
2023-08-14 21:20:16
孟浩然《田家元日》全诗赏析
2023-08-13 22:54:02 高考在线
孟浩然《田家元日》全诗赏析
田家元日 孟浩然
昨夜斗回北,今朝岁起东。
我年已强仕,无禄尚忧农。
桑野就耕父,荷锄随牧童。
田家占气候,共说此年丰。
【注释】
1.元日:农历正月初一。
2.斗:指北斗星。回北:指北斗星的'斗柄从指向北方转而指向东方。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。
3.起:开始。东:北斗星斗柄朝东。
4.强仕:强仕之年,即四十岁。
5.无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。尚:还。
6.桑野:种满桑树的田野。就:靠近。耕父:农人。
7.荷:扛,担。
8.占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。
【译文】
昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。