-
相关文章
浣溪沙秦观原文翻译
2023-08-15 06:44:43满庭芳秦观词作鉴赏(红蓼花繁)
2023-08-16 23:06:52秦观的踏莎行诗歌阅读答案
2023-08-04 20:29:52秦观 鹊桥仙英文诗歌
2023-08-08 02:40:49醉翁亭记主旨句
2023-08-16 15:32:15醉翁亭记读后感(四篇)
2023-08-04 02:52:49醉翁亭记教案范文集合十篇
2023-08-18 06:32:35浣溪沙秦观原文翻译
2023-08-15 06:44:43满庭芳秦观词作鉴赏(红蓼花繁)
2023-08-16 23:06:52秦观的踏莎行诗歌阅读答案
2023-08-04 20:29:52秦观 鹊桥仙英文诗歌
2023-08-08 02:40:49
秦观《满庭芳》原文及赏析
2023-08-06 13:02:59 高考在线
秦观《满庭芳》原文及赏析
满庭芳① 秦观
山抹微云,天连衰草,画角声断谯门②。暂停征棹,聊共饮离尊。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村③。
销魂。当此际,香囊暗解,罗带轻分④。漫赢得青楼,薄幸名存⑤。此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
[注释]
①满庭芳:此调取柳宗元诗句“满庭芳草积”。又名《锁阳台》、《满庭霜》、《潇湘暮雨》、《满庭花》、《话桐乡》。
②山抹微云:指一缕缕薄云横绕山腰,像是涂抹上去一样。天粘衰草:指远处的枯草紧连着天际。画角:涂有彩色的军中号角。谯门:高楼上之门,可以眺望远方,今城市所存鼓楼,正与谯门同。
③“寒鸦”句:化用隋炀帝诗句:“寒鸦千万点,流水绕孤村。”
④香囊:装香物的`小袋,古人佩在身上的一种装饰物。
⑤漫:徒然。薄幸:薄情。
[赏析]
此词叙写恋人离别时的哀愁。上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“粘”两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。“斜阳外”三句宕开写景,别意深蕴其中,下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。结尾三句写船愈来愈远,回首“高城”,只见到昏黄的灯火;内怀无可奈何的别情。本词摹写景物,很能传神达意。