-
相关文章
王维山居秋暝诗歌鉴赏
2023-08-11 05:11:29王维春中田园作诗歌鉴赏
2023-08-13 11:27:49王维书事译文及鉴赏
2023-08-06 09:35:52九月九日忆山东兄弟王维
2023-08-17 20:23:50醉翁亭记主旨句
2023-08-16 15:32:15醉翁亭记读后感(四篇)
2023-08-04 02:52:49醉翁亭记教案范文集合十篇
2023-08-18 06:32:35王维山居秋暝诗歌鉴赏
2023-08-11 05:11:29王维春中田园作诗歌鉴赏
2023-08-13 11:27:49王维书事译文及鉴赏
2023-08-06 09:35:52九月九日忆山东兄弟王维
2023-08-17 20:23:50
王维:奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制
王维:奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制
导语:王维(701年-761年,一说699年—761年),唐朝河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士。开元十九年(731年),王维状元及第。历官右拾遗、监察御史、河西节度使。唐玄宗天宝年间,王维拜吏部郎中、给事中。安禄山攻陷长安时,王维被迫受伪职。长安收复后,被责授太子中允。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,故世称“王右丞”。
《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制》
作者:王维
渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。
銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。
云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。
为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。
注释:
1、渭水:即渭河,黄河最大支流,在陕西中部。
2、秦塞:犹秦野。塞:一作“甸”。这一带古时本为秦地。
3、黄山:黄麓山,在今陕西兴平县北。
4、汉宫:也指唐宫。
5、銮舆:皇帝的乘舆。
6、迥出:远出。
7、千门:指宫内的重重门户。意谓銮舆穿过垂柳夹道的重重宫门而出。
8、上苑:泛指皇家的园林。
9、双凤阙:汉代建章宫有凤阙,这里泛指皇宫中的楼观。阙:宫门前的望楼。
10、阳气:指春气。
11、宸游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居处,后又引伸为帝王的代称。
12、物华:美好的景物。两句意谓,皇帝本为乘此顺应时令,随阳气而宣导万物,并非只为赏玩美景。
译文:
渭水萦绕着秦关曲折地东流,
黄麓山环抱着汉宫长年依旧。
皇辇远出千重宫门夹道杨柳,
阁道回看上林百花恰似锦绣。
帝城高耸入云的是凤阁凤楼,
春雨润泽千家树木美不胜收。
为了把住春光时令出巡民忧,
不是因为玩赏春光驾车逛游!
赏析:
这是应对皇帝诗作的.诗。这种诗一般以颂扬居多,内容上价值不高。诗的题意在于为天子春游回护,因此,开头虽写道中景物,仪卫丰盛,春色醉人,结句却掩盖玩春之实,而颂扬他披泽于世之虚。蘅塘退士编选这首诗,有否让当时应试书生揣摹借鉴的目的,尚不可知。但这首诗的写作技巧,还是很好的。