-
相关文章
清溪王维拼音版
2023-08-02 05:05:26王维山居秋暝诗画艺术赏鉴课教学设计
2023-08-13 09:10:48留别王维翻译和赏析
2023-08-09 05:49:32王维送梓州李使君欣赏
2023-08-04 14:52:17醉翁亭记主旨句
2023-08-16 15:32:15醉翁亭记读后感(四篇)
2023-08-04 02:52:49醉翁亭记教案范文集合十篇
2023-08-18 06:32:35清溪王维拼音版
2023-08-02 05:05:26王维山居秋暝诗画艺术赏鉴课教学设计
2023-08-13 09:10:48留别王维翻译和赏析
2023-08-09 05:49:32王维送梓州李使君欣赏
2023-08-04 14:52:17
王维《西施咏》翻译
2023-08-05 22:34:42 高考在线
王维《西施咏》翻译
《西施咏》 作者:王维
艳色天下重,西施宁久微。
朝为越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟稀。
邀人傅粉粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希。
【注解】: 1、持谢:奉告。 2、安可希:怎能希望别人的赏识。
【韵译】:
艳丽的姿色向来为天下器重, 美丽的西施怎么能久处低微?
原先她是越溪的`一个浣纱女, 后来却成了吴王宫里的爱妃。
平贱时难道有什么与众不同? 显贵了才惊悟她丽质天下稀。
曾有多少宫女为她搽脂敷粉, 她从来也不用自己穿著罗衣。
君王宠幸她的姿态更加娇媚, 君王怜爱从不计较她的是非。
昔日一起在越溪浣纱的女伴, 再不能与她同车去来同车归。