-
相关文章
宋朝爱国英雄文天祥之死
2023-08-18 04:05:28闻雁韦应物古诗拼音版
2023-08-14 06:44:45文天祥的文官武略
2023-08-12 06:20:51文天祥满江红·代王夫人作鉴赏
2023-08-16 18:12:29醉翁亭记主旨句
2023-08-16 15:32:15醉翁亭记读后感(四篇)
2023-08-04 02:52:49醉翁亭记教案范文集合十篇
2023-08-18 06:32:35宋朝爱国英雄文天祥之死
2023-08-18 04:05:28闻雁韦应物古诗拼音版
2023-08-14 06:44:45捣蛋鬼日记的读后感(精选五篇)
2023-08-05 10:06:05克拉拉的箱子的读后感
2023-08-15 22:48:34
韦应物《秋夜寄邱员外》注释译文
2023-08-11 00:53:04 高考在线
韦应物《秋夜寄邱员外》注释译文
韦应物(约737~约792),京兆长安(今陕西西安)人。望族出身,少为皇帝侍卫,后入太学,折节读书。代宗朝入仕途,历任洛阳丞、滁州刺史、江州刺史、苏州刺史,罢官后,闲居苏州诸佛寺,直至终年。其诗多写山水田园,高雅闲淡,平和之中时露幽愤之情。下面我们来具体分析一下韦应物的《秋夜寄邱员外》吧。
注释
1、邱员外:名丹,苏州人,曾拜尚书郎,后隐居平山上。
2、属:正值。
3、幽人:悠闲的人,指丘员外。
译文
怀念您啊,在这悲凉的`秋夜;
我独自散步访咏叹凉爽的秋天。
空山寂静能听到松子落地声,
我想您也在思友而难以成眠。
赏析
这是一首怀人。诗人与丘丹在苏州时过往甚密,丘丹临平山学道时,诗人写此诗以寄怀。诗的首两句,写自己因秋夜怀人而徘徊沉吟的情景;后两句想象所怀的人这时也在怀念自己而难以成眠。隐士常以松子为食,因而想到松子脱落季节即想起对方。一样秋色,异地相思。着墨虽淡,韵味无穷;语浅情深,言简意长。全诗以其古雅闲淡的风格美,给人玩绎不尽的艺术享受。