-
相关文章
温庭筠女性词的常用意象
2023-08-08 21:55:28温庭筠过五丈原翻译赏析
2023-08-01 07:03:33温庭筠菩萨蛮·小山重叠金明灭赏析
2023-08-16 20:40:45乡愁全诗赏析
2023-08-09 08:20:05醉翁亭记主旨句
2023-08-16 15:32:15醉翁亭记读后感(四篇)
2023-08-04 02:52:49醉翁亭记教案范文集合十篇
2023-08-18 06:32:35父母课堂家长读后感范文(精选7篇)
2023-08-06 22:54:44全神贯注读后感范文
2023-08-06 05:14:54飞鸟集读后感范文400字(精选9篇)
2023-08-01 17:19:56绿山墙的安妮读后感范文800字
2023-08-18 11:21:34
菩萨蛮温庭筠中心思想
2023-08-15 03:28:56 高考在线
全文:
小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
懒起画娥眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。
新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
注释
①小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。
②金:指唐时妇女眉际妆饰之额黄。
③明灭:隐现明灭的样子。
④鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。
⑤度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。
欲度:将掩未掩的'样子。
⑥香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。
⑦弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。
⑧罗襦:丝绸短袄。
译文:
小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。
照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。
中心思想:
这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得非常娇柔,仿佛描述了一幅唐代仕女图。