高考在线
高考在线 >文学

辛弃疾《瑞鹤仙·赋梅》的翻译赏析

2023-08-09 23:43:40 高考在线

辛弃疾《瑞鹤仙·赋梅》的翻译赏析

  瑞鹤仙·赋梅

  辛弃疾

  雁霜寒透幕⑴。正护月云轻,嫩冰犹薄。溪奁照梳掠⑵。想含香弄粉,艳妆难学⑶。玉肌瘦弱,更重重、龙绡衬着⑷。倚东风、一笑嫣然,转盼万花羞落⑸。

  寂寞⑹。家山何在?雪后园林,水边楼阁⑺。瑶池旧约,鳞鸿更仗谁托⑻?粉蝶儿、只解寻桃觅柳,开遍南枝未觉⑼。但伤心、冷落黄昏,数声画角⑽。

  【注释】

  ⑴雁霜:冬末春初月夜景象,言征雁黄昏穿云破雾而行。韩偓《半醉》诗:“云护雁霜笼淡月,雨连莺晓落残梅。雁霜:浓霜,严霜,雁,候鸟。春天北翔,秋季南飞,万里长行,所以又称为征雁。霜寒透幕:祖咏《终南望余雪》:“林表明霁色,城中增幕寒。“幙:同“幕”,窗间帷幕。嫩冰:薄冰。

  ⑵溪奁:以溪水为镜。奁:古代妇女梳妆用的镜匣。梅花临水照镜,却学不成半点富艳妖媚之态。言征雁临溪照影。照:照镜。梳掠:梳妆打扮。

  ⑶艳妆:美丽的妆扮。

  ⑷玉肌:谓月下寒梅如笼纱佳人依然玉洁清瘦本色。玉肌瘦弱:苏轼《洞仙歌》:“冰肌玉骨,自清凉无汗。”此写瘦梅。更重重:写梅花瓣。赵佶《宴山亭》:“裁剪冰绡,轻叠数重,淡著燕脂匀注。”龙绡:即鲛绡,传说里海中鲛人所织的一种细洁名贵的纱。

  ⑸倚东风:想象春风中的梅花,流盼一笑,百花失色。嫣(yān烟)然:美丽貌。转盼:眼波流转。羞落:因羞惭而自落。转盼:转眼。言梅超凡脱俗,百花自叹不如。万花:同百花,万,虚数,言其多而已。羞落:因羞惭而败落。

  ⑹寂寞:故乡何在,雪园水阁,梅花深感寂寞。

  ⑺家山:家乡。言有归隐之心。

  ⑻瑶池旧约:李商隐《瑶池》:“瑶池阿母绮窗开,《黄竹》歌声动地哀。八骏日行三万里,穆王何事不重来?” 瑶池,传说为西王母居处。稼轩《摸鱼儿》:“长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。”鳞鸿:鱼雁。古诗词常以鱼雁代指书信。鱼,典出自汉乐府《饮马长城窟行》“客从远方来,遗我双鲤鱼,呼童烹鲤鱼,中有尺素书。”雁,典出与《汉书苏武传》。汉昭帝时遣使匈奴,云汉天子在上林苑得雁,足系有帛书,言武所在,匈奴王不得已,将苏武放归。仗:依仗。

  ⑼“粉蝶”:粉蝶只懂亲近桃柳,哪管梅花开遍南枝,喻怀才不遇,英雄埋没。只解:只知,只会。

  开遍南枝:指梅。陆凯《赠范晔》:“江南无所有,聊赠一枝春。

  ⑽但伤心:梅花于黄昏画角中,自伤冷落,无奈发出哀叹。冷落黄昏,林逋《山园小梅》:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”数声画角,柳永《戚氏》:“渐呜咽,画角数声残。”

  【注释二】

  ①雁霜寒透幕:指冬季严霜的寒气透进屋内。

  ②护月云轻:守护在月亮身边的云朵在寒冬里更显轻盈。

  ③溪奁照梳掠:形容梅树像女子在对着清澈的溪水梳妆打扮。溪奁,指溪水清澈如镜子。

  ④玉肌瘦弱,更重重、龙绡衬著:指瘦弱的梅枝上覆着片片薄霜。龙绡,龙涎香熏过的薄纱,此指梅枝上的寒霜。

  ⑤倚东风、一笑嫣然,转盼万花羞落:向着东风,梅花的嫣然一笑让百花顿时失去颜色。转盼,眼波流动的样子。

  ⑥瑶池:传说为西王母所居之仙境。

  ⑦鳞鸿:指传递书信的鱼雁。

  ⑧粉蝶儿只解,寻花觅柳,开遍南枝未觉:蝴蝶只知在花柳上寻香觅粉,全然不察南枝上已经悄然盛开的梅花。

  ⑨画角:古代军中乐器,声音哀厉而高亢,用于报晓警昏。多以竹木、皮革制成,亦有用铜制者。形如牛角,外面涂有颜色,故称“画角”。

  译文

  浓霜浸透了窗间的帷幕。现在正是云轻月冷,层冰未消的时候。梅花临水照镜。有人想涂抹胭脂,却学不成半点富艳妖媚之态。在朦胧的月色笼罩下,寒梅依然是玉洁清瘦的本色。想像春风中的梅花,流盼一笑,百花失色。

  寂寞。故乡在哪里?雪后的园林,水边的楼阁。虽然有瑶池以前的约定,但托谁捎去书信?粉蝶只懂得亲近桃柳,梅花开满了南枝却没有发现。只留下梅花在黄昏中,独自冷落伤感。

  译文二

  大雁已南归,霜寒透入幕幔中。淡云遮掩着月亮,水面上凝结着薄薄的冰。我把小溪当镜用,独自梳妆照清影。但那涂脂抹粉扮妖艳的事,自己怎么也学不成。我的花枝本就纤细瘦弱,更何况常常承受压在身上的白雪层层。但是,只要东风起,我便会展露出嫣然笑容,能比得万花羞窘落地。

  孤独寂寞,我的家乡何处可以寻得?是在雪后的园林,还是在那水边的楼阁?我本想在瑶池定居,但约定虽在,可是心意传递谁人可以嘱托?那粉蝶儿只知终日在花柳之间飞舞寻乐,向阳的枝条上已开满了花朵,它们竟然丝毫没有察觉。真是伤心悲痛,陪伴我的只有冷淡的黄昏中几声凄凉的画角吹鸣。

  赏析:

  《瑞鹤仙·赋梅》是宋朝词人辛弃疾的作品,全词从梅花未开写到将落,通过对梅的的描述,暗示了词人伤世之感和关怀国家之痛,表现磊磈不平之气。

  该词作于绍熙三年至绍熙五年(1192~1194)闽中任上。

  4作品鉴赏编辑这首词在炼字造句和风味上,接近南宋格律派词人的词作。全词从梅花未开写到将落,使用了烘托手法,总体层次分明。作者采用拟人手法咏溪上梅花,不仅写出梅花美的外貌,还写出了梅花清雅的姿态和寂寞幽怨的灵魂。这首词不仅是为梅花写照,在梅花形象中还投影着作者自己的心理感觉,精神兴趣,是一首借梅花而抒怀的寄托词。

  上片运用想象、比拟手法,正面描写梅花的形神。起韵先为梅花营造出一个寒意袭人的'夜的环境:严霜以下,层冰未消,寒意透帘,云清月冷。借用了晚唐诗人韩偓“云护雁霜笼澹月,雨连莺晓落残梅”之意。这样的环境特别富有抒情暗示性,为下文抒情写物做铺垫。以下用一个单句,突出了野地梅花如美人以溪水为镜在寒夜梳妆的风神。写得空灵蕴藉,令人联想。然后以“梳掠”一词顺势而下,写梅花在溪头打扮的动人风采。龙绡衬着”有《离骚》中“纫秋兰以为佩”的芳洁之意。梅花在寒夜的溪头上,幽远其香,明艳其色,她那天然绝色的美丽,是任何靠装扮而成的美人也学不出的。一个“想”字,化实为虚,变奇怪为合理,表明梅花对溪水而梳掠,这化身为人的动作形态只是作者的想象。“玉肌瘦弱,更重重、龙绡衬着”两句,把梅花出场特意放在月色朦胧的背景下,极写她的神韵,写出月下梅花如穿着鲛绡细纱的玉美人。结韵故意把梅花放到春天和百花对比,说如果梅花能到百花盛开的季节去嫣然一笑即开放的话,那么百花都要因为自愧不如纷纷羞惭自落。词以“一笑嫣然”、“转盼”、“倚”字写梅花,是以写美人的笔法来描绘梅花的仪态和神韵。梅花被表现得如此之美,也为下片调转笔头,写梅花命运的寂寞蓄势。

  下片除了运用想象,比拟手法外,还兼用了比兴手法,来表现梅花值得痛心的不遇命运。起句一个“寂寞”,短音促节,一语定调,揭示溪上梅花的精神状态。以下连用两句拽出回答。借用北宋高士林逋“雪后园林才半树,水边篱落忽横枝”的诗意,暗示“富贵非吾愿”、“栖隐亦非所期”的微旨。其一问梅花的家乡,拽出这野地寂寞的梅花,像是被放逐者,原来却是生在园林里,楼阁边的高贵寒花。其二以梅花自己的口吻来反问,通过这一反问,表明了梅花失意冷落的命运忧伤。梅花本来和天上瑶池有一个旧约,可是现在沦落至此,谁肯为她捎信给约会的另一方呢?这里梅花与天上瑶池之间的“旧约”,其比兴意义与《离骚》以男女之约寓君臣之约一样,传达着作者政治不遇的深沉痛苦。以下更进言明那寻桃问柳的轻薄粉蝶的不足以担当传信重任。然而,就是这轻薄的粉蝶,对于绽放满枝的梅花尤且不屑一顾词写梅花由园林、楼阁入野地、溪头,瑶池旧约无人传信,且连粉蝶儿都不肯相顾,梅花的命运一降再降,显示出词人无比伤痛的感受。结以“冷淡黄昏,数声画角”,惋惜贞姿方茂,便尔凋零,画角吹奏着《梅花落》的凄音,传达出一种悲苦的心境。“冷淡黄昏”四字,是从林逋的名句“暗香浮动月黄昏”七字中截取而来,与发端的“护月云轻”遥相激射。画角声中,再一凝想南来征雁,此情此景正自难堪。这里的黄昏与上片的月夜在时间上并不冲突,因为它是为梅花将来的零落渲染气氛的,与上片并不处于同一时间段落中。“伤心”一词,是花的自怜,是人的怜惜,把花情和人情浑融一体,无法分辨。

  【赏析二】

  这首咏物词是辛弃疾任职福建时所作。写这首词时,他远离朝廷,更远离抗金复国的前线,功业无成,人空老大。在冷落黄昏,见到溪边梅花破寒开放,自然触景生情,借梅花以自道其孤独寂寞、缺少知音的身世之感。词的首三句,写梅花所处之境。第四句,以梅花比拟翠袖倚修竹的空谷佳人。第五六句意思转入一层,由翠袖天寒之感,想到自己独抱孤贞,不愿含香弄粉,效世俗的艳妆。这里暗寓“在山泉水清”之意。“玉肌”以下至上片末,又回到梅花自身,意谓梅花质虽弱而风骨不弱,它能犯寒而开,回顾万花,料想万花都会羞死。过片处的“寂寞”二字是一篇之关捩,它借梅花自道在南宋的可悲处境,并引出下片的无限感慨。由梅花之寂寞而问其“家山何在”,实际上是暗示自己的身世。“雪后”二句,用林逋《梅花》诗句“雪后园林才半树,水边篱落忽横枝”,此处即指梅的“家山”。因家山不见,而念及昔日的“瑶池旧约”——当时信誓旦旦,而今音信杳然,欲鱼雁传书,又凭谁可托?所有这些一语双关的象征性描写,都与作者南渡以来的遭遇密切扣合。“粉蝶儿”三句,以梅花盛开后居然不见蜂蝶来访,见出世间真赏之难得。至此,更深一层地渲染了作者的寂寞孤独情绪。最末二句,用“但伤心”三字领起,将一种“举世无人见知”的抑郁之情表达得淋漓尽致。况周颐《蕙风词话》认为,优秀的咏物词应该是“以性灵语咏物,以沉着之笔达出”的作品。此词语沉着,通篇处处说梅花,又处处不离自己,亦物亦我,亦梅亦人,借梅花成功地抒发了自己的感情,实为南宋咏物词中的上乘之作。