-
相关文章
徐志摩代表作品
2023-08-04 21:25:18徐志摩的爱情生涯
2023-08-12 17:03:03徐志摩拿错信“误”娶陆小曼名家故事
2023-08-07 05:29:58关于徐志摩的经典语句
2023-08-01 11:42:16醉翁亭记主旨句
2023-08-16 15:32:15醉翁亭记读后感(四篇)
2023-08-04 02:52:49醉翁亭记教案范文集合十篇
2023-08-18 06:32:35徐志摩代表作品
2023-08-04 21:25:18徐志摩的爱情生涯
2023-08-12 17:03:03徐志摩拿错信“误”娶陆小曼名家故事
2023-08-07 05:29:58关于徐志摩的经典语句
2023-08-01 11:42:16
徐志摩诗歌:沙扬娜拉
2023-08-03 08:37:22 高考在线
徐志摩诗歌:沙扬娜拉
词句注释
1、沙扬娜拉:日语“再见”的音译。
2、娇羞:形容少女害羞的样子。
3、珍重:特别重视而爱护。
4、蜜甜:犹很甜。
5、忧愁:为困难或不顺心的.事而苦闷。
英文译文
The tenderness when you bend your head low,
Is like a lotus flower too shy to stand the cool blow,
"Take care,take care,"
The words of parting are such sweet sorrow—
Sayonara!
创作背景
1924年4月,印度诗人泰戈尔访问中国,徐志摩一直相随在他身边。1924年5月29日,徐志摩又陪泰戈尔一行前往东京讲学。在访日期间,他写了长诗《沙扬娜拉十八首》,收入在中华书局1925年8月版的诗集《志摩的诗》中。1928年8月,徐志摩自己删改的、上海新月书店出版的《志摩的诗》,将《沙扬娜拉十八首》的前十七首删去,仅保存了最后一首,即这首副标题为“赠日本女郎”的诗