-
相关文章
一剪梅的诗词赏析
2023-08-06 18:51:54一剪梅李清照全文注解
2023-08-11 13:18:22一剪梅·怀旧原文、翻译及赏析
2023-08-10 16:06:39一剪梅·红藕香残玉簟秋原文翻译及赏析2篇
2023-08-07 14:38:18醉翁亭记主旨句
2023-08-16 15:32:15醉翁亭记读后感(四篇)
2023-08-04 02:52:49醉翁亭记教案范文集合十篇
2023-08-18 06:32:35一剪梅的诗词赏析
2023-08-06 18:51:54一剪梅李清照全文注解
2023-08-11 13:18:22一剪梅·怀旧原文、翻译及赏析
2023-08-10 16:06:39一剪梅·红藕香残玉簟秋原文翻译及赏析2篇
2023-08-07 14:38:18
一剪梅的李清照注音
2023-08-16 07:04:21 高考在线
注释
述异记①玉簟(diàn)秋:意谓时至深秋,精美的竹席已嫌清冷。
②兰舟:《述异记》卷下谓:木质坚硬而有香味的木兰树是制作舟船的好材料,诗家遂以木兰舟或兰舟为舟之美称。一说“兰舟”特指睡眠的床榻。
③锦书:对书信的一种美称。《晋书·窦滔妻苏氏传》云:苏蕙织锦为回文旋图诗,以赠其被徙流沙的丈夫窦滔。这种用锦织成的字称锦字,又称锦书。
译文
荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
花,自在地飘零,水,自在地漂流,一种离别的相思,你与我,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。