-
相关文章
烛之武退秦师文言文译文
2023-08-01 07:10:49最新足浴消防应急预案范文
2023-08-09 15:50:22春节防火防盗应急预案(通用五篇)
2023-08-18 11:49:09李渔饭粥文言文原文及翻译
2023-08-06 23:21:02高温应急预案三篇
2023-08-01 11:37:04唐临文言文阅读及答案
2023-08-12 14:37:42文言文爱莲说题目附答案
2023-08-08 02:25:08关于元旦的朗诵稿7篇
2023-07-31 23:52:02励志美文:最贵的贵人,是你自己
2023-08-11 23:20:54烛之武退秦师文言文译文
2023-08-01 07:10:49诗朗诵作文600字三篇
2023-08-09 20:24:23
孙楚学驴鸣文言文翻译
2023-08-04 01:57:31 高考在线
原文
孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子丧,时名士无不至者。子荆后来,临尸恸哭,宾客莫不垂涕。哭毕,向床曰:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。”体似真声,宾客皆笑。孙举头曰:“使君辈存,令此人死!”
翻译
孙子荆(孙楚 西晋诗人)仗着自己有才华,很少有他看得起的人,唯独敬重王武子(王济)。王武子去世后,名士们都来吊唁。孙子荆后到,面对尸体痛哭,客人们也受感染跟着流泪。孙子荆哭罢,对着灵床说:“你一直喜欢我学驴叫,今天我学给你听。”他叫的声音和真的一样,客人们都笑了。孙子荆抬起头来说道:“让你们这些人活着,却让这样的人死了!”
注译
孙子荆:孙楚,字子荆,晋太原中部(今属山西)人。为人孤傲不群,官至太守。西晋诗人。
王武子:王济,字武子,名士。
以:因为。
推服:推许佩服。
学:学习之类的。
驴:一种哺乳类动物。
鸣:叫声。
雅敬:非常敬重。
体似真声:模拟得体,声音逼真。