高考在线
高考在线 >文言文

元方卖宅文言文翻译

2023-08-05 03:15:51 高考在线

  元方卖宅文言文翻译

  《陆元方卖宅》原文

  陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅。家人将受直矣,买者求见,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但无出水处耳。”买者闻之,遽辞不买。子侄以为言,元方曰:“不尔,是欺之也。”

  注释

  曾:曾经

  于:在

  直:通“值”,价值

  因:就;于是

  甚:很;非常

  但:只是

  出水:排水

  耳:罢了,语气助词

  闻:听见

  遽:立刻

  辞 :拒绝

  侄:侄子

  以为言:就此说了埋怨的话

  尔:这样

  是:这是

  欺:欺骗

  陆元方卖宅文言文翻译

  陆少保,字元方,曾经在东都(今洛阳)卖一个小宅子。家人将要收钱时,买房人请求见面。陆元方于是告诉买房人说:“这个宅子很好,只是没有出水的地方。”买房人一听,就立刻推辞不买了。他的子侄们因此埋怨他。陆元方说:“不这样,这是欺骗别人。”

  陆元方卖宅启示

  宁愿房宅卖不出去,也绝不骗人,可见陆远方的为人正直。他既做正直的.人,又说正直的话,办正直的事。卖宅虽然失败,却留下了他诚实、正直的美德。金钱和美德,哪一个可贵呢?值得令人三思。

  陆元方简介

  陆元方(639—701)字希仲,吴郡吴(即今江苏苏州)人。唐代大臣。历官监察御史、武则天朝殿中侍御史、凤阁舍人、长寿二年鸾台侍郎同凤阁鸾台平章事、证圣初贬绥州刺史,后复相,仕至文昌左丞,临终尽焚草奏。

  【拓展阅读】

  主题

  “卖宅”一事反映出了陆元方正直,诚实交易,不惟利是图,以诚信为本,为人刚正不阿的品质 。

  文学常识

  “于东都卖一小宅”,这是唐朝人说的“东都”,实指洛阳,西都是指长安(今西安市)。

  “东都”与“西都”。“东都”与“西都”在中国历史上是相对而言的。上文说陆少保“曾于东都卖一小宅”,这里唐朝人说的“东都”,实指洛阳,西都是指长安(今西安市);汉朝人也已洛阳为东都,因为它在过渡长安的东西。再往上推,周武王建都镐,称西都,也把洛阳称为东都。后代也有以开封为东都的。东都一度曾被称为“东京”。

  陆元方简介

  陆元方(639—701)字希仲,吴郡吴(即今江苏苏州)人。唐代大臣。历官

  监察御史、武则天朝殿中侍御史、凤阁舍人、长寿二年鸾台侍郎同凤