-
相关文章
语文必背文言文句子
2023-08-05 20:41:30消防应急预案(通用五篇)
2023-08-08 15:32:48中考文言文如何复习
2023-08-13 04:20:13小学消防灭火的应急预案范文(精选五篇)
2023-08-15 00:08:05高温应急预案三篇
2023-08-01 11:37:04唐临文言文阅读及答案
2023-08-12 14:37:42文言文爱莲说题目附答案
2023-08-08 02:25:08语文必背文言文句子
2023-08-05 20:41:30精选诗朗诵比赛作文汇编10篇
2023-08-06 13:19:59消防应急预案(通用五篇)
2023-08-08 15:32:48三十岁励志生日祝福
2023-08-11 21:41:21
说天鸡文言文翻译
2023-08-08 16:07:32 高考在线
说天鸡文言文翻译
【原文】
说天鸡
罗隐
狙(寓言中的姓氏)氏子不得父术,而得鸡之性焉。其畜养者冠距不举,毛羽不彰,兀然若无饮啄意,洎见敌,则他鸡之雄也;伺晨,则他鸡之先也,故谓之天鸡。
狙氏死,传其术于子焉。且反先人之道,非毛羽彩错,嘴距銛利者,不与其栖,无复向时伺晨之俦(同辈)、见敌之勇,峨冠高步,饮啄而已。吁!道之坏矣有是夫!
【译文】
一位姓狙的没有得到父辈的技艺,但掌握了鸡的习性。他养的鸡鸡冠和距都不很突出,羽毛也不很光鲜,木讷得仿佛连吃喝都很不经意,等到见到敌人,就成了群鸡之雄了;早晨报晓,(也)是比其它鸡要先,所以称之为天鸡。
(这个)姓狙的死后,他的技艺传给了他的儿子。(而他儿子)却反其道而行之,不是羽毛色彩艳丽纷呈,嘴和距锋利的鸡,不给收养的,(他养的`鸡)不再象原来(他父亲的鸡)报晓比其他鸡早、遇见敌人勇猛无敌,(不过是)高耸的鸡冠气派的步伐,能吃能喝而已。唉!培育(选材)之道被败坏成这个样子啊!