-
相关文章
鹬蚌相争文言文翻译
2023-08-01 12:15:49画竹文言文翻译及赏析
2023-08-18 16:48:32消防应急预案范文(精选9篇)
2023-08-12 08:08:56地面火灾应急预案范文
2023-08-14 00:12:03高温应急预案三篇
2023-08-01 11:37:04唐临文言文阅读及答案
2023-08-12 14:37:42文言文爱莲说题目附答案
2023-08-08 02:25:08自强的人永远可以重新出发励志文章
2023-08-04 11:33:31鹬蚌相争文言文翻译
2023-08-01 12:15:49画竹文言文翻译及赏析
2023-08-18 16:48:32消防应急预案范文(精选9篇)
2023-08-12 08:08:56
郑余庆召亲朋官数人会食文言文及答案
郑余庆召亲朋官数人会食文言文及答案
郑余庆①,清俭有重③德。一日,忽召亲朋官数人会食,众皆惊。朝僚以故相③望重,皆凌晨诣④之。至日高,余庆方出。闲话移时,诸人皆嚣然⑤。余庆呼左右曰:“处分⑥厨家,烂蒸去毛,莫拗折项。”诸人相顾,以为必蒸鹅鸭之类。逡巡⑦,舁⑧台盘出,酱醋亦极香新。良久就餐,每人前下粟米饭一碗,蒸胡芦一枚。相国餐美,诸人强⑨进而罢。
(选自《太平广记》卷一百六十五)
【注释】
①郑余庆,字居业,荥阳人,为唐代宰相,著名散文家。②重:厚,大。③故相:老丞相。④诣:到,到……去。⑤嚣然:饥饿的样子。嚣:通“枵”,中心空虚的树根,引申为空虚。⑥处分:嘱咐。⑦逡巡:顷刻,不一会儿。⑧舁(yú):抬。⑨强:勉强。
【译文】
郑余庆清廉俭朴品德高尚。有一天。他忽然请一些与他关系比较好的官员吃饭,大家都很吃惊。朝廷的官员们因为老丞相威望高的缘故,都在早晨就上他家去了。等到太阳很高了,郑余庆才出来,说了很长时间闲话,大家饿了。郑余庆对仆人说:“吩咐厨师,把吃的东西蒸得烂一些,要除去毛,不要把颈项折断。”大家相互交换眼色,以为一定是清蒸鹅、鸭一类的菜。一会儿,摆上桌子,放上餐具,酱和醋也都很新鲜很香。好一会儿才等到吃饭,每人面前只有一碗米饭和一枚蒸葫芦。宰相吃得很香,大家也勉强吃了下去。
【阅读训练】
1.解释下列加点的词。
(1)郑余庆,清俭有重德
(2)朝僚以故相望重
(3)皆凌晨诣④4之
(4)处分厨家
(5)诸人强进而罢
2.把下面各句译成现代汉语。
(1)朝僚以故相望重,皆凌晨诣之。
(2)处分厨家,烂蒸去毛,莫拗折项。
3.本文的.伏笔:______;悬念:____________。
4.说说对本文主旨的理解。
【参考答案】
1.(1)厚 (2)声望 (3)到,到……去。 (4)嘱咐 (5)勉强
2.(1)朝廷的官员们因为老丞相威望高的缘故,都在早晨就上他家去了。
(2)吩咐厨师,把吃的东西蒸得烂一些,要除去毛,不要把颈项折断。
3.伏笔:郑余庆清俭有重德。
悬念:处分厨家,烂蒸去毛,莫拗折项。
4.从文字看:赞颂郑余庆虽居高位,但清俭有德。从深处品味:官场奢靡,少有人不沾染这样的风气;郑余庆召客会食,意在告诫官员不应奢侈。