-
相关文章
公司防汛应急预案
2023-08-08 09:59:24期末考试安全工作应急预案模板
2023-08-07 05:04:25后汉书·吴汉传文言文阅读
2023-08-14 21:20:54校园突发公共卫生事件的应急预案
2023-08-17 22:16:52高温应急预案三篇
2023-08-01 11:37:04唐临文言文阅读及答案
2023-08-12 14:37:42文言文爱莲说题目附答案
2023-08-08 02:25:08公司防汛应急预案
2023-08-08 09:59:24期末考试安全工作应急预案模板
2023-08-07 05:04:25后汉书·吴汉传文言文阅读
2023-08-14 21:20:54人生如茶,静心以对,时光如水,沉淀方澈励志文章
2023-08-04 02:06:41
自相矛盾文言文及翻译
2023-08-01 11:23:44 高考在线
自相矛盾
出处:《韩非子·难一》
原文
楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世 而立。
译文
楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问 他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。
注释
(1)楚人:楚国人。
(2)鬻(yù):出售。
(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的.意思。
(4)吾:我。
(5)坚:坚硬。
(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。
(7)利:锋利。
(8)无不:没有。
(9)或:有人。
(10)以:用。
(11)弗:不 。
(12)应:回答。
(13)夫:句首发语词,那
(14)子:你的
之①:代词,代指他的盾。
之②:虚词,起连接作用。
之③:虚词,起连接作用。
之④:的。
之⑤:的。
之⑥:的。
之⑦:的。
启示
不要夸过头,免得喧宾夺主。