-
相关文章
桑中生李文言文介绍
2023-08-18 09:21:21学校假期突发事件应急预案
2023-08-07 05:22:19伶官序文言文整篇翻译
2023-08-11 20:11:00施工专项应急预案范文
2023-08-17 00:04:14高温应急预案三篇
2023-08-01 11:37:04唐临文言文阅读及答案
2023-08-12 14:37:42文言文爱莲说题目附答案
2023-08-08 02:25:08人生三条路励志文章
2023-08-14 20:18:37桑中生李文言文介绍
2023-08-18 09:21:21最新优美的座右铭
2023-08-01 09:02:42田径运动会广播稿(十五篇)
2023-08-07 20:10:43
文言文翻译《塞翁失马》推荐
2023-08-18 02:09:02 高考在线
文言文翻译《塞翁失马》推荐
近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。
[译文]
靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都为此来宽慰他。那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的`良马回来了。人们都前来祝贺他。那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。人们都前来慰问他。那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战。边塞附近的人,死亡的占了十分之九。这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。