-
相关文章
大命文言文阅读理解
2023-08-01 03:13:52文言文周礼·春官宗伯·大宗伯原文及翻译
2023-08-11 00:04:48学校六一活动优秀应急预案范文(通用五篇)
2023-08-09 09:39:35旅馆消防安全的应急预案(精选五篇)
2023-08-07 15:43:02高温应急预案三篇
2023-08-01 11:37:04唐临文言文阅读及答案
2023-08-12 14:37:42文言文爱莲说题目附答案
2023-08-08 02:25:08小学生心理降的标准红领巾广播稿
2023-08-16 14:13:42大学校运会广播稿(精选十四篇))
2023-08-02 15:07:42情感类广播稿例文
2023-08-16 12:41:36秋季运动会广播稿九篇
2023-08-02 08:20:06
救父代死文言文翻译
2023-08-02 02:25:21 高考在线
救父代死文言文翻译
救父代死出自文言文《直躬救父》。下面请看救父代死文言文翻译内容!以供大家欣赏!
救父代死文言文翻译
原文
楚有直躬者,其父窃羊而谒之上,上执而将诛之。直躬者请代之。将诛矣,告吏曰:"父窃羊而谒之,不亦信乎?父诛而代之,不亦孝乎?信且孝而诛之,国将有不诛者乎?"荆王闻之,乃不诛也。孔子闻之曰:"异哉!直躬之为信也,一父而载取名焉"故直躬之信,不如无信。(选自《吕氏春秋》)
译文
楚国有一个名叫直躬的人,他的父亲偷了别人的羊,直躬将这件事报告荆王,荆王派人捉拿直躬的父亲并打算杀了他。直躬请求代替父亲受刑。直躬将要被杀的时候,他对执法官员说:"我父亲偷了别人的羊,我将此事报告给大王,这不也是诚实不欺吗?父亲要被处死,我代他受刑,这不也是孝吗?像我这样既诚实又有孝德的人都要被处死,我们国家还有谁不该被处死呢?"荆王听到这一番话,于是不杀他。孔子听了后说:"直躬这样的`诚实奇怪了!一个父亲而一再为他取得名声。"所以直躬的诚实,还不如不诚实。
注释
①谒:告发 。
②上:君主,这里指荆王。
③直躬:人名。
④执:这是指抓获。
⑤ 诛:杀。
⑥.之:直躬的父亲。
⑦信:诚实
⑧【若】 在有的版本里为【如】
⑨且:既。⑩吏:执法的官员