-
相关文章
塞翁失马的文言文翻译
2023-08-02 12:26:02兴亡论文言文
2023-08-01 10:58:26文言文的修辞
2023-08-14 18:03:39文言文阅读题邵雍字尧夫
2023-08-10 10:50:07简单的酒店消防应急预案(精选六篇)
2023-08-16 23:10:53疫情期间学校发热应急预案(精选五篇)
2023-08-05 02:27:56单位部门消防应急预案(通用六篇)
2023-08-07 22:41:40新生入学广播稿四篇
2023-08-07 19:35:25大学校园音乐广播稿(三篇)
2023-08-09 16:55:58青春励志校园广播稿(通用10篇)
2023-08-07 05:54:49塞翁失马的文言文翻译
2023-08-02 12:26:02
欧阳询尝行文言文翻译
2023-08-08 23:49:10 高考在线
书法家欧阳询
作者:未知作者
原文
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久乃去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。 (选自《书林纪事》)
译文
欧阳询曾经有一回骑马赶路,看到一块古碑。是晋代著名书法家索靖书写的,(他)停住马观看古碑,过了很久才离开。他走离古碑几百步后又返回来,下了马站在碑前欣赏,等到疲乏了,又铺开皮衣坐下来观看,就又守在碑前三天三夜方才离去。
解释
裘:皮袍
尝:曾经
书:写(字)
反:同“返”返回
伫立:站立
去:离开
索靖:晋朝著名书法家
及:等到
复:又,再
去:离开
布:铺开