-
相关文章
韩愈乌氏庙碑铭原文及翻译
2023-08-05 05:38:33食品安全事故的应急预案范文(精选7篇)
2023-08-16 10:13:44百家姓宗政文言文阅读
2023-08-13 07:23:21学校常见病预防的应急预案
2023-08-16 12:58:21简单的酒店消防应急预案(精选六篇)
2023-08-16 23:10:53疫情期间学校发热应急预案(精选五篇)
2023-08-05 02:27:56单位部门消防应急预案(通用六篇)
2023-08-07 22:41:40韩愈乌氏庙碑铭原文及翻译
2023-08-05 05:38:33食品安全事故的应急预案范文(精选7篇)
2023-08-16 10:13:44百家姓宗政文言文阅读
2023-08-13 07:23:21英文励志名言警句(附翻译)
2023-08-16 09:07:41
《过故人庄》文言文翻译
2023-08-11 22:11:36 高考在线
《过故人庄》文言文翻译
过故人庄(故人具鸡黍)
作者:孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。
老朋友准备了饭菜,邀请我到他的'乡村家里。村外绿树环绕,城外有青山斜立。
开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
打开窗子,面对着打谷场和菜园,一边举杯畅饮,一边谈论农事。等到重阳节那天,我还要来观赏菊花。
【评析】
这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。
【译文】
老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。
村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。
推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。
等到九月重阳节的那一天,再一次来品尝菊花酒好啦!
【注解】
[1]过:拜访。
[2]具:准备。
[3]场圃:农家的小院。
[4]就:赴。这里指欣赏的意思。