-
相关文章
王鏊亲政篇文言文及翻译
2023-08-13 21:32:36银行网点防火的应急预案
2023-08-08 14:11:23溺水应急的预案
2023-08-15 08:41:26画皆以人重语文文言文专项练习
2023-08-11 21:57:10简单的酒店消防应急预案(精选六篇)
2023-08-16 23:10:53疫情期间学校发热应急预案(精选五篇)
2023-08-05 02:27:56单位部门消防应急预案(通用六篇)
2023-08-07 22:41:40王鏊亲政篇文言文及翻译
2023-08-13 21:32:36银行网点防火的应急预案
2023-08-08 14:11:23溺水应急的预案
2023-08-15 08:41:26精选工作励志名言名句
2023-08-10 09:58:35
文言文《战国策苏秦为赵王使于秦》原文及翻译
2023-08-06 17:48:52 高考在线
文言文《战国策苏秦为赵王使于秦》原文及翻译
原文
苏秦为赵王使于秦,反,三日不得见。谓赵王曰:“秦乃者过柱山,有两木焉。一盖呼侣,一盖哭。问其故,对曰:‘吾已大矣,年已长矣,吾苦夫匠人且以绳墨案规矩刻镂我。’一盖曰:‘此非吾所苦也,是故吾事也。吾所苦夫铁钻然,自入而出夫人者。’今臣使于秦,而三日不见,无有谓臣为铁钻者乎?”
翻译
苏秦为赵壬出使到泰国,返回来,三天没能得到赵王的接见。苏秦对赵王说:“我从前经过柱山,看见那里有两棵树。一棵树在呼唤自已的`伙伴,一棵树在哭泣。我间它们其中的缘故,一棵树回答说:‘我已经长得很高大,年纪已经很老了,我痛苦的是那些匠人,将用绳墨量我按若规矩雕刻我。’一棵树说:‘这不是我所痛苦的事情,这本来是我份内的事。我所痛苦的是那铁钻一样的东西,自己钻进去而使木屑出来。’如今臣下出使到秦国,归来后三天不得进见,恐怕有人认为臣下是铁钻一类的东西吧?”