-
相关文章
蜀鄙二僧文言文原文注释翻译
2023-08-02 13:09:46电厂通讯反事故应急预案范文
2023-08-10 09:44:32读孟尝君传王安石文言文原文注释翻译
2023-08-04 04:04:18危化品泄漏应急预案
2023-08-15 20:51:24简单的酒店消防应急预案(精选六篇)
2023-08-16 23:10:53疫情期间学校发热应急预案(精选五篇)
2023-08-05 02:27:56单位部门消防应急预案(通用六篇)
2023-08-07 22:41:40关于谦虚的名言警句100句(2)
2023-08-02 03:26:53女生经典的励志短语
2023-08-16 13:15:14蜀鄙二僧文言文原文注释翻译
2023-08-02 13:09:46电厂通讯反事故应急预案范文
2023-08-10 09:44:32
牧童捉小狼文言文翻译
一、原文
两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥háo、。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童嗥又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。
二、翻译
有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。
三、注解
1、去:距,距离。
2、少顷:一会儿。
3、故:故意。
4、彼:另一个。
5、致:让,令。
6、顾:张望。
7、趋:快速跑。
8、绝:断。
9、仓皇:惊慌的样子。
10、奄奄:气息微弱的样子。
11、状:样子。
12、且:又。
13、于:在。
14、乃:于是,就。
15、舍:离开,放弃。
16、谋:计划
四、启示
1、做任何事都要专心致志,而且不要轻易被别人欺骗;
2、要敢于用智慧战胜比自己强大的敌人。
3、不要无依据的欺负比自己弱小的人。
五、要点导引
1、薛福成、清末散文家,是我国近代改良主义先驱之一,著有《庸庵全集》
2、故事告诉我们要用智慧战胜比自己强大的对手。