-
相关文章
小学三年级英语教学设计范文五篇
2023-08-08 08:46:59幼儿英语重点课堂的年度教学计划五篇
2023-08-05 08:01:52九年级英语听力必备资料
2023-08-11 18:40:46高二英语阅读理解解题技巧最新
2023-08-11 12:40:40英语口语训练资料必备
2023-08-03 16:40:23新学期英语教学研修计划
2023-08-07 11:44:23小学三年级英语课程教案范文五篇
2023-08-16 22:13:50小学三年级英语教学设计范文五篇
2023-08-08 08:46:59幼儿英语重点课堂的年度教学计划五篇
2023-08-05 08:01:52九年级英语听力必备资料
2023-08-11 18:40:46高二英语阅读理解解题技巧最新
2023-08-11 12:40:40
初三英语听力训练材料归纳
初三英语听力:恐慌与厌恶并存
Russian politics
俄罗斯政治
Fear and loathing
恐慌与厌恶同在
How the Kremlin is using the law for political ends
克里姆林宫如何操纵法律以达政治目的
For generations of Russian leaders, the law has been a tool of state power, not a limit on its abuse. In recent months, as Vladimir Putin, Russia’s president, and his advisers have navigated an unfamiliar political environment, they too have fallen back on a kind of nominal legalism, in which the law is less for protecting the citizenry than an instrument of power.
对于几代俄罗斯领导人而言,法律已经成为他们攫取国家权力的工具,而不再是限制权力滥用的利器。最近几个月以来,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京及其顾问开创了一种不同的政治局面,从而回归到了一种名义上的守法主义之路上。如此,法律与其说是用来保护民众利益,不如说是一种权力工具。
经济学人中英对照:俄罗斯政治 恐慌与厌恶并存
As the Kremlin sees it, compared with uglier measures of neutralising dissent, the law is an “efficient and civilised tool” that allows for a certain “wiliness,” says Mikhail Krasnov of the Higher School of Economics. In practice, that means the law can be deployed selectively against political opponents, or laws can be drafted to solve immediate problems.
俄罗斯高等经济学院教授米凯尔·克拉斯诺夫称,在克里姆林宫看来,相比其他“更卑劣的‘和谐’手段而言,法律这种“有效而文明的工具”留有一定的“周旋”余地。事实上,这就意味着.可以选择性地使用法律来打压政敌,或者可以拟定相关法律解决迫在眉睫的问题。
初三英语听力:南极物种大发现
Researchers have made some interesting discoveries near Antarctica. A team of scientists from the British Antarctic Survey and University of Hamburg have published the first comprehensiveinventory of sea-and-land animals, near the tip of the Antarctic Peninsula in and around the South Orkney Islands.
The inventory, published in the Journal of Biogeography, concluded there are more than 1200 known marine- and- land species in the area. Scientists claim this is more species than are found in the Galapagos Islands, contradicting the long-held notion that waters around the poles have less biodiversity than those in more tropical and temperate climates.
The documented species include five that are new to science. The team spent 7 weeks aboard the RRS James Clark Ross in 2006, trawling and diving in the icy waters, where they say they observed more than 800 species living on the seabed.
The scientists claim the islands have little evidence of invasive species. And that the biodiversity has remained nearly unchanged in the 100 years the islands have been studied. But the temperature of the ocean around Antarctica as well as the atmospheric temperature on the Antarctic Peninsula has continued to increase, making it one of the most rapidly warming areas on the planet.
The research was done in conjunction with the Census of Marine Life, a ten-year international study which began in 2000 that aims to access and explain the diversity, distribution, and abundance of marine organisms in the world's oceans.
初三英语听力:Companionship of Books
A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as men; and one should always live in the best company,whether it be of books or of men.
通常看一个人读些什么书就可知道他的为人,就像看他 同什么人交往就可知道他的为人一样,因为有人以人为伴,也有人以书为伴,无论是书友还是朋友,我们都应该以的为伴。
A good book may be among the best friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.
好书就像是你的朋友。它始终不渝,过去如此,现在 如此,将来也永远不变。它是最有耐心,最令人愉悦的伴侣。在 我们穷困潦倒,临危遭难时,它也不会抛弃我们,对我们总是一 如既往地亲切。在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我 们的知识;到我们年老时,它又给我们以慰藉和勉励。
Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, “Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this:“Love me,love my book.” The book is truer and higher bond of union. Men can think, feel and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.
人们常常因为喜欢同一本书而结为知已,就像有时两个人 因为敬慕同一个人而成为朋友一样。有句谚语说道:“爱屋及屋”,,其实“爱我及书”这句话蕴涵更多的哲理。书是更为真诚而高尚的情谊纽带。人们可以通过共同喜爱的作家沟通思想,交流感情,彼此息息相通,并与自己喜欢的作家思想相通,情感相融。
A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforts.
好书如最精美的宝器,珍藏着人生的思想的精华,因为人 生的境界主要就在于其思想的境界。因此,的书是金玉良言和崇高思想的宝库,这些良言和思想若铭记于心并多加珍视,就会成为我们忠实的伴侣和慰藉。