-
相关文章
将苑·卷一·择材的原文及翻译
2023-08-12 01:14:20后汉书·独行列传原文翻译及阅读理解
2023-08-03 17:16:09庄子·天地原文及翻译参考
2023-08-01 20:35:28野望原文阅读赏析
2023-08-01 14:39:56春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49将苑·卷一·择材的原文及翻译
2023-08-12 01:14:20后汉书·独行列传原文翻译及阅读理解
2023-08-03 17:16:09庄子·天地原文及翻译参考
2023-08-01 20:35:28桃花源记读后感8篇
2023-08-01 12:47:03
清明的原文与翻译
2023-08-12 03:03:16 高考在线
清明的原文与翻译
清明
黄庭坚
佳节清明桃李笑(1),野田荒冢(2)只生愁。
雷惊天地龙蛇蛰(3),雨足郊原草木柔。(4)
人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯。(5)
贤愚千载知谁是(6),满眼蓬蒿(7)共一丘。
[注释]
(1)桃李笑:形容桃花、李花盛开。
(2)冢:坟墓。
(3)蛰:动物冬眠。
(4)这句诗用的是《孟子》中的一个寓言,讲的是齐人在坟墓前乞求祭品充饥,反而在其妻妾面前夸耀有富人请他喝酒。
(5)这句诗用的'是春秋时的一个典故。志士介子推不贪公侯富贵,宁可被火焚死也不下山做官。
(6)是:对,正确。
(7)蓬蒿:“茼蒿”的俗称。此指杂草。
[译文]