-
相关文章
同德寺雨后,寄元侍御、李博士原文
2023-08-09 08:03:33关于明日歌的译文内容
2023-08-16 13:10:31陈述古辨盗阅读习题及原文翻译
2023-08-16 01:54:46子夜吴歌·冬歌原文与赏析
2023-08-15 03:16:38春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49同德寺雨后,寄元侍御、李博士原文
2023-08-09 08:03:33关于明日歌的译文内容
2023-08-16 13:10:31陶渊明集卷之一诗四言酬丁柴桑
2023-08-12 03:29:41陶渊明的诗歌风格
2023-08-08 09:39:18
感遇·江南有丹桔原文及解析
2023-08-14 01:26:08 高考在线
感遇·江南有丹桔原文及解析
原文:
感遇·江南有丹桔 (张九龄)
江南有丹桔,经冬犹绿林。
岂伊地气暖,自有岁寒心。
可以荐佳客,奈何阻重深。
运命唯所遇,循环不可寻。
徒言树桃李,此木岂无阴。
注释:
1、岂伊:岂唯。
2、岁寒:孔子有“岁寒而后知松柏之后凋也”语。后人常作砥砺节操的比喻。
3、荐:进献。
译文:
江南丹桔叶茂枝繁, 经冬不凋四季常青。 岂止南国地气和暖, 而是具有松柏品性。 荐之嘉宾必受称赞, 山重水阻如何进献? 命运遭遇往往不一, 因果循环奥秘难寻。 只说桃李有果有林, 难道丹桔就不成阴?
赏析:
读此诗,自然想到屈原之《桔颂》。诗人谪居江陵,正是桔之产区。于是借彼丹 桔,喻己贞操。诗开头二句,托物喻志之意,尤其明显。以一个“犹”字,充满了赞颂之意。 三、四句用反诘,说明桔之高贵是其本质使然,并非地利之故。五、六句写如此嘉树 佳果,本应荐之嘉宾,然而却重山阻隔,无法为之七、八句叹惜丹桔之命运和遭遇。 最后为桃李之被宠誉,丹桔之被冷遇打抱不平。全诗表达诗人对朝政昏暗和身世坎坷的愤懑。诗平淡自然,愤怒哀伤不露痕迹, 语言温雅醇厚。桃李媚时,丹桔傲冬,邪正自有分别。