-
相关文章
苏洵管仲论原文翻译及赏析
2023-08-08 11:48:42上邪阅读答案及翻译赏析
2023-08-04 07:31:45自咏示客赏析及阅读训练
2023-08-02 18:36:38智囊语智部东方朔原文及翻译
2023-08-05 17:35:49春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49苏洵管仲论原文翻译及赏析
2023-08-08 11:48:42上邪阅读答案及翻译赏析
2023-08-04 07:31:45陶渊明饮酒二十首并序
2023-08-04 00:50:01陶渊明典故
2023-08-04 23:06:07
战国策·魏一·魏王将相张仪原文及翻译
2023-08-10 13:08:15 高考在线
战国策·魏一·魏王将相张仪原文及翻译
魏一·魏王将相张仪
作者:刘向
魏王将相张仪,犀首弗利,故令人谓韩公叔曰:“张仪以合秦、魏矣。其言曰:‘魏攻南阳,秦攻三川,韩氏必亡。’且魏王所以贵张子者,欲得地,则韩之南阳举矣。子盍少委焉,以为衍功,则秦、魏之交可废矣。如此,则魏必图秦而弃仪,收韩而相衍。”公叔以为信,因而委之,犀首以为功,果相魏。
文言文翻译:
魏王将要任命张仪为相国,对公孙衍很不利,因此公孙衍派人对韩国的公叔说:“张仪已经使秦国和魏国联合了。他声称:‘魏国进攻南阳,秦国进攻三川,韩国一定会灭亡。’况且魏王使张仪显贵的原因,是想要得到土地,那么韩国的南阳就要被攻下了。您何不将政事少委派给我一些,把这作为我的`功劳,那么秦、魏之间的联合就可以废除了。如此,魏国就会图谋秦国抛弃张仪,拉拢韩国任命我为相国。”公叔认力他说的话对韩国有莉,因而将一些政事委派给公孙衍,公叔衍以此作为功劳,果真做了魏国的相国。