-
相关文章
秋浦歌桃波一步地翻译赏析
2023-08-05 20:32:59昆仑使者翻译赏析
2023-08-13 23:07:37过燕支寄杜位的翻译赏析
2023-08-18 04:15:09欧阳修踏莎行翻译赏析
2023-08-15 03:23:30春游原文翻译及赏析(集锦12篇)
2023-08-12 21:05:12春游原文翻译及赏析精选12篇
2023-08-17 00:31:20玉树后庭花原文翻译及赏析三篇
2023-08-05 18:03:49秋浦歌桃波一步地翻译赏析
2023-08-05 20:32:59昆仑使者翻译赏析
2023-08-13 23:07:37滕王阁序作者介绍
2023-08-14 23:55:02滕王阁序名言名句赏析
2023-08-02 00:22:30
《杀身成仁》原文及译文
2023-08-04 10:02:06 高考在线
《杀身成仁》原文及译文
杀身成仁
【原文】
在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠①见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷②,小人穷斯滥矣④。”
子曰:“志士仁人,无求生以害人,有杀身以成仁。”
【注释】
①兴:起。②愠:音yùn,怒,怨恨。③固穷:固守穷困,安守穷困。④穷斯滥矣:斯,就。滥,泛滥,指胡作非为。
【参考译文】
(孔子周游列国时,)在陈国遭到了断粮数日的厄运,跟随的弟子们都饿病了,不能起身。子路愤愤不平地见孔子说:“难道君子也有穷困的'时候吗?”孔子说:“君子能安守穷困,小人穷困时就会胡作非为。”
孔子说:“志士仁人,不会因贪生怕死而伤害仁义,只会牺牲生命去成全仁义。”
【阅读训练】
1.(1)绝:断绝;(2)从者:跟随的人,文中指跟随孔子的学生;(3)兴:起身;(4)穷:穷困。
3.君子与小人在穷困料到时的区别是(用自己的话回答):
君子在穷困潦倒时能固守节操,坚持秉承一贯的仁义而不退缩;小人则贪生怕死、无所不为而伤害仁义。